技术教育社区
www.teccses.org

英语文学翻译教学与文化差异处理研究

封面

作者:陈雪松,李艳梅,刘清明著

页数:205

出版社:西安交通大学出版社

出版日期:2018

ISBN:9787569301267

电子书格式:pdf/epub/txt

内容简介

随着英语国际化进程的发展,英语文学的传播越来越广,其中,翻译起着重要的作用。中英语言、文化差异较大,要准确、完美地传达出原著的内容,这不仅要求译者精通两种语言,熟悉两国文化,具备正确的翻译理论,还要掌握高超的翻译技巧。因此,陈雪松、李艳梅、刘清明著的《英语文学翻译教学与文化差异处理研究》从文学与翻译理论入手,一方面探究英语文学翻译教学,另一方面重视英语文学翻译中的文化差异,在对英语文学作品翻译中存在的文化差异进行认真分析的同时,提出解决办法。

目录

第一章 文学翻译的理论考量
第一节 翻译理论
第二节 文学翻译的内涵解读
第三节 文学翻译的价值与标准
第四节 文学翻译的过程
第二章 文学翻译的准备
第一节 文学翻译者的素质
第二节 文学翻译的准备工作
第三节 文学翻译的工具
第三章 英语文学翻译功能与翻译策略研究
第一节 文本功能与翻译策略
第二节 翻译策略的探索
第三节 文学信息结构与翻译
第四章 英语文学翻译教学的问题思考
第一节 翻译教学思想探讨
第二节 文学翻译研究的语言学探索
第三节 理解本体理论、理解的历史性与文学翻译中的理解
第四节 当代符号学及互文性理论与文学翻译阐析
第五章 英语文学翻译教学中的实践分析
第一节 诗歌作品的翻译
第二节 散文作品的翻译
第三节 小说作品的翻译
第六章 英语文学翻译中的文化重构与差异处理
第一节 文化与意义
第二节 翻译的文化功能
第三节 英语文学翻译中文化差异与传递
第四节 英语文学翻译中文化缺省补偿策略
参考文献

下载地址

立即下载

(解压密码:www.teccses.org)

Article Title:《英语文学翻译教学与文化差异处理研究》
Article link:https://www.teccses.org/847062.html