技术教育社区
www.teccses.org

交替传译学习者英语口译产出的流利度发展研究

封面

作者:杨柳燕著

页数:145

出版社:厦门大学出版社

出版日期:2015

ISBN:9787561559116

电子书格式:pdf/epub/txt

内容简介

本书提出口译流利度发展的概念框架, 主要由三个方面组成: 主语产出、注意和认知技能发展。该框架主要包含Levelt的言语产出模型、Gile的交替传译认知负荷模型和自动理论。

作者简介

  杨柳燕,厦门大学外文学院助理教授,文学博士,厦门大学口笔译资格证书考试中心副主任,厦大口译教研团队成员,从事英语口译研究与教学,具有丰富的口泽实践经验。参与欧盟“亚洲联系计划”——亚欧口译项目、同家社科项目“口译职业资格认证测试的理论体系和运作模式研究”、国家社科青年项同“手语翻译理论构建”等多项口译研究课题,主编或参编多套日译教材,其中多套为“十五”和“十二五”普通高等教育本科国家级规划教材。

目录

Chapter 1 Introduction
1.1 Motivation
1.2 Research Purposes
1.3 Significance of the Research
1.4 Research Questions
1.5 An Overview of Chapters

Chapter 2 Literature Review
2.1 Definitions of Fluency
2.2 Measuring Fluency
2.3 Empirical Research on L2 Fluency
2.4 Studies on Fluency in Interpreting

Chapter 3 An Explanatory Framework of Fluency Development in Interpreting
3.1 Defining the Construct
3.2 Measuring Interpreting Fluency
3.3 Accounting for Fluency Development in Interpreting

Chapter 4 Fluency Development in Productions of Chinese—English Consecutive Interpreting Learners
4.1 Research Questions
4.2 Method
4.3 Results
4.4 Discussion
4.5 Limitations of the Study

Chapter 5 Effects of Fluency—Enhancing Tasks on Interprehng Performance
5.1 Research Questions
5.2 Method
5.3 Results
5.4 Discussion
5.5 Limitations of the Study

Chapter 6 Conclusion
6.1 Summary of Major Findings
6.2 Implications for Teaching
6.3 Future Work

Bibliography
Appendix A Source Text of Experiment 1
Appendix B Sample Transcripts of Experiment 1
Appendix C Questionnaire of Experiment 1
Appendix D Source Text of Experiment 2
Appendix E List of Questions for Formulae Group
Acknowledgements

下载地址

立即下载

(解压密码:www.teccses.org)

Article Title:《交替传译学习者英语口译产出的流利度发展研究》
Article link:https://www.teccses.org/646598.html