技术教育社区
www.teccses.org

译心-我的翻译三宗罪

封面

作者:宋德利

页数:223

出版社:金城出版社

出版日期:2014

ISBN:9787515508719

电子书格式:pdf/epub/txt

内容简介

本书作者回顾自己四十多年的翻译历程,认为一生译罪有三:译海捞针,苦不堪言;译不容辞,痴罪难逃;译不厌诈,陷于油滑。实为书写翻译人生的三大真谛:经验、内修与外练。故而本书上篇是翻译行为之轨迹,中篇是翻译心灵之揭示,下篇是翻译方法之总结。上篇总结,总结的是译事;中篇反省,反省的是译德;下篇展示,展示的是译能。说的是翻译,实在说人生:译有三宗罪,人有贪嗔痴;为翻译的一生,此生足矣。

作者简介

宋德利,1944年生,天津武清人,知名双语翻译家,作家,译审,南开大学、天津外语学院客座教授和文学翻译研究生导师,纽约美国中文电视台编辑。英译汉代表作有《爱之荒漠》《野性》《新欢梦》《伦敦风景》《达摩克利斯的暗室》《神奇的人性》《道德情操论》等,汉译英代表作有《聊斋志异》《西游记》《论语》等。

本书特色

本书作者回顾自己四十多年的翻译历程,认为一生译罪有三:译海捞针,苦不堪言;译不容辞,痴罪难逃;译不厌诈,陷于油滑。实为书写翻译人生的三大真谛:经验、内修与外练。故而本书上篇是翻译行为之轨迹,中篇是翻译心灵之揭示,下篇是翻译方法之总结。上篇总结,总结的是译事;中篇反省,反省的是译德;下篇展示,展示的是译能。说的是翻译,实在说人生:译有三宗罪,人有贪嗔痴;为翻译的一生,此生足矣。

目录

上篇 第一宗罪:译海捞针

中篇 第二宗罪:译不容辞

下篇 第三宗罪:译不厌诈

附录

下载地址

立即下载

(解压密码:www.teccses.org)

Article Title:《译心-我的翻译三宗罪》
Article link:https://www.teccses.org/393273.html