
作者:刘锦莲
页数:196
出版社:文化发展出版社
出版日期:2024
ISBN:9787514242072
电子书格式:pdf/epub/txt
内容简介
本书共分为五个章节,第一章为英语翻译概述,具体分析了英语翻译的性质与分类、英语翻译基本原则、中西方翻译理论、翻译的基本问题四部分内容;第二章为文化与跨文化交际概述,分别阐述了文化的内涵与渊源、跨文化交际概述、中英语言、思维、文化对比;第三章为跨文化视角下英语翻译的理论研究,分别论述了跨文化翻译与文化人类学的发展、英语翻译中的跨文化视角转换与翻译、跨文化英语翻译中的语境、跨文化交际翻译中的“错位”现象、认知角度与隐喻的跨文化翻译、关联理论与隐喻的跨文化翻译;第四章为跨文化视角下英语翻译的策略与方法,主要分为跨文化视角下英语翻译的策略、增译法与减译法、重译法与分译法、意译法与回译法四个部分;本书第五章为跨文化视角下英语实用文体翻译,依次分析了跨文化视角下商务文体翻译、跨文化视角下法律文体翻译、跨文化视角下科技文体翻译、跨文化视角下文学文体翻译四部分内容。
目录
第一章英语翻译概述
第一节英语翻译的性质与分类
第二节英语翻译基本原则
第三节中西方翻译理论
第四节翻译的基本问题
第二章文化与跨文化交际概述
第一节文化的内涵与渊源
第二节跨文化交际概述
第三节中英语言、思维、文化对比
第三章跨文化视角下英语翻译的理论研究
第一节跨文化翻译与文化人类学的发展
第二节英语翻译中的跨文化视角转换与翻译
第三节跨文化英语翻译中的语境
第四节跨文化交际翻译中的“错位”现象
第五节认知角度与隐喻的跨文化翻译
第六节关联理论与隐喻的跨文化翻译
……
第一节英语翻译的性质与分类
第二节英语翻译基本原则
第三节中西方翻译理论
第四节翻译的基本问题
第二章文化与跨文化交际概述
第一节文化的内涵与渊源
第二节跨文化交际概述
第三节中英语言、思维、文化对比
第三章跨文化视角下英语翻译的理论研究
第一节跨文化翻译与文化人类学的发展
第二节英语翻译中的跨文化视角转换与翻译
第三节跨文化英语翻译中的语境
第四节跨文化交际翻译中的“错位”现象
第五节认知角度与隐喻的跨文化翻译
第六节关联理论与隐喻的跨文化翻译
……














