技术教育社区
www.teccses.org

实用文体翻译理论与实践

封面

作者:梁爽著

页数:199

出版社:中国书籍出版社

出版日期:2016

ISBN:9787506842914

电子书格式:pdf/epub/txt

内容简介

《实用文体翻译理论与实践》共八章。第一章对翻译进行了概述,主要探讨了翻译的界定、分类、标准、过程,并分析了翻译对译者的要求。第二章对文体进行了概述,首先讨论了文体的界定、分类与特征,然后阐述了其与各语言层级相关的内容。第三章分析了文体翻译过程中的文化、修辞、风格问题。第四章到第八章则依次探讨了文学文体、新闻文体、商务文体、法律文体、科技文体的翻译,首先分析了各文体的语言特点与翻译原则,然后对各文体的具体翻译方法展开了讨论。

本书特色

  梁爽最的《实用文体翻译理论与实践/高校人文 社科研究论最丛刊》全书共八章。第一章对翻译进行 了概述,主要探讨了翻译的界定、分类、标准、过程 ,并分析了翻译对译者的要求。第二章对文体进行了 概述,首先讨论了文体的界定、分类与特征,然后阐 述了其与各语言层级相关的内容。第三章分析了文体 翻译过程中的文化、修辞、风格问题。第四章到第八 章则依次探讨了文学文体、新闻文体、商务文体、法 律文体、科技文体的翻译,首先分析了各文体的语言 特点与翻译原则,然后对各文体的具体翻译方法展开 了讨论。

目录

第一章 翻译概论 第一节 翻译的界定 第二节 翻译的分类与标准 第三节 翻译的过程 第四节 翻译对译者的要求第二章 文体概论 第一节 文体的界定 第二节 文体的分类与特征 第三节 文体与各语言层级第三章 文体翻译中的三个问题 第一节 翻译与文化 第二节 翻译与修辞 第三节 翻译与风格第四章 文学文体翻译研究 第一节 文学文体语言特点研究 第二节 文学文体翻译原则研究 第三节 文学文体翻译方法研究第五章 新闻文体翻译研究 第一节 新闻文体语言特点研究 第二节 新闻文体翻译原则研究 第三节 新闻文体翻译方法研究第六章 商务文体翻译研究 第一节 商务文体语言特点研究 第二节 商务文体翻译原则研究 第三节 商务文体翻译方法研究第七章 法律文体翻译研究 第一节 法律文体语言特点研究 第二节 法律文体翻译原则研究 第三节 法律文体翻译方法研究第八章 科技文体翻译研究 第一节 科技文体语言特点研究 第二节 科技文体翻译原则研究 第三节 科技文体翻译方法研究参考文献

下载地址

立即下载

(解压密码:www.teccses.org)

Article Title:《实用文体翻译理论与实践》
Article link:https://www.teccses.org/660739.html