
作者:许钧主编
页数:94
出版社:南京大学出版社
出版日期:2014
ISBN:9787305143779
电子书格式:pdf/epub/txt
内容简介
本书共分为译论纵横、翻译教学、批评鉴赏、译者研究、文化寻迹、史海钩沉共六部分, 主要内容包括: 复杂性理论对翻译研究的启示、论对等的关系性、翻译的权力批判伦理等。
作者简介
南京大学教授,长江学者,中国翻译协会常务副会长,南京大学研究生院副院长,博士生导师,教育部高等学校外语专业教学指导委员会副主任委员。
本书特色
本书为论文集,收录来自全国各地外语界、翻译界专家学者的优质稿件,主要有译论纵横、教材教法、人才培养、批评鉴赏、译者研究、史海钩沉、文化寻迹、学术争鸣、中外交流等栏目。
目录
译论纵横
复杂性理论对翻译研究的启示
论对等的关系性
翻译的权力批判伦理
术语翻译过程的传播学阐释与思考
“文学院”英译调查与思考
生态翻译学“事后追惩”机理初探
翻译教学
cat技术在mti教学中的应用研究
谈科技文献翻译的科学性——小议科技文献翻译中的原则与标准
信息技术视角下的英语翻译协同式教学
全球化语境下对中国翻译教学与师资发展的思考
批评鉴赏
莫马迪《三部剧》中语言特色之翻译探析
期待视野下的乔布斯情书翻译
译者行为批评视域下《少年pi的奇幻漂流》中译本考察
浅谈《生死疲劳》中的语言变异与翻译——以语义翻译和交际翻译为理论视角
译者研究
翻译研究学术期刊学科建设——李亚舒教授访谈录
文化寻迹
试论京师同文馆的创办原因——以道咸时期启蒙思想家重视翻译的言论与实践为视角
史海钩沉
王鲁彦的创作与翻译:互文性对话探究
复杂性理论对翻译研究的启示
论对等的关系性
翻译的权力批判伦理
术语翻译过程的传播学阐释与思考
“文学院”英译调查与思考
生态翻译学“事后追惩”机理初探
翻译教学
cat技术在mti教学中的应用研究
谈科技文献翻译的科学性——小议科技文献翻译中的原则与标准
信息技术视角下的英语翻译协同式教学
全球化语境下对中国翻译教学与师资发展的思考
批评鉴赏
莫马迪《三部剧》中语言特色之翻译探析
期待视野下的乔布斯情书翻译
译者行为批评视域下《少年pi的奇幻漂流》中译本考察
浅谈《生死疲劳》中的语言变异与翻译——以语义翻译和交际翻译为理论视角
译者研究
翻译研究学术期刊学科建设——李亚舒教授访谈录
文化寻迹
试论京师同文馆的创办原因——以道咸时期启蒙思想家重视翻译的言论与实践为视角
史海钩沉
王鲁彦的创作与翻译:互文性对话探究















