
作者:许钧主编;江苏省翻译协会,扬州大学外国
页数:94
出版社:南京大学出版社
出版日期:2016
ISBN:9787305174742
电子书格式:pdf/epub/txt
内容简介
本书收录了翻译与教学相关的文章,集中探讨了翻译在我国高校教学的历史、现状与发展,论文作者包括高校老师及学生,从各自的角度立足,提出问题、研究问题、解决问题。
作者简介
教授,就职于南京大学,并兼任教育部高等学校外语专业教学指导委员会委员,国际比较文学会翻译委员会委员,全国法国文学研究会副会长,中国法语教学研究会副会长,南京翻译家协会会长等。
本书特色
《翻译论坛》由许钧主编,由江苏省翻译协会与南京大学出版社组织编写,面向社会出版发行,是关于翻译与教学方面的论文集,开创性地从宏微观角度对翻译与教学的交互发展轨迹及总体特征进行学理性的探究。本书设十个栏目:译论纵横、教材教法、人才培养、译者研究、史海钩沉、文化寻迹、学术争鸣、中外交流及其他。展示了翻译学界最新的学术动态及成果。
许钧最的《翻译论坛(2016.3)》是其中一册。
目录
海外特稿Translating China for Western Readers in the Context of Globalization(Part I)译论纵横译者行为批评视域下的认知功能研究语言适应论视域下科技翻译锥形图的建构翻译中的语言文化共生方式解读原型范畴理论下的英语中动构式及其翻译研究人才培养“翻译能力”建构的相关研究回顾与展望浙江省各地区口译市场调查报告信息文科背景下翻译教学的技术路线探索——以南京邮电大学的翻译教学为例批评鉴赏大学溯源以及我国大学译名瑕疵泰戈尔诗歌翻译中的意象研究解构主义翻译观下的食品品牌翻译译者研究译者的“译”与“美”——以《散文自译与评析》的翻译择词和音响再现为例《酒国》葛译本译者行为批评——以乡土语言的译介为例··学术争鸣翻译目的和手段之间的辩证关系也谈翻译忠实文化寻迹近代翻译史上的重大事件——京师同文馆1866-1867年的中学西学之争图书评介让·德利尔的“翻译史数据库”简介















