技术教育社区
www.teccses.org

中日笔译实践教程

封面

作者:吴霞

页数:209

出版社:西安交通大学出版社

ISBN:9787569331707

电子书格式:pdf/epub/txt

内容简介

本教材内容以翻译实践为主,分为翻译理论概述、翻译技巧及翻译实践三部分。翻译理论概述介绍翻译定义、历史、标准等;翻译技巧介绍加译减译等翻译技巧、直译与意译的翻译方法、归化与异化的翻译策略;翻译实践部分以实训项目分类,结合相关的翻译理论及技巧、方法、策略等进行讲解与实训。翻译实践部分所选用的文章为《习近平谈治国理政》日语版本的相关例句、范文,以及外宣领域的各种最新文章及新闻报道。

目录

第一章 总论
第一节 翻译的定义和标准
第二节 我国翻译的历史
第三节 当代翻译理论简介
第四节 译者的素养
第五节 初学者应注意的问题
第二章 翻译技巧与策略
第一节 顺译与倒译
第二节 分译与合译
第三节 加译与减译
第四节 翻译中的转换
第五节 词语的翻译
第三章 笔译实训(一)
第一节 外交领域
第二节 经贸领域
第三节 时政领域
第四节 民生领域
第五节 文化领域
第六节 生态环保领域
第七节 体育领域
第四章 笔译实训(二)
第一节 致辞类
第二节 商务信函类
第三节 科普类
第四节 法律合同类
第五节 文学作品类

下载地址

立即下载

(解压密码:www.teccses.org)

Article Title:《中日笔译实践教程》
Article link:https://www.teccses.org/1563971.html