
作者:靳蓉
页数:220
出版社:西安交通大学出版社
出版日期:2024
ISBN:9787569335705
电子书格式:pdf/epub/txt
内容简介
《中国文化翻译实践教程》以CBI(Content-Based Instruction以内容为依托的外语教学理念)教学理念为理论指导,语言输入和输出相结合,将中国传统优秀文化教育与英语翻译能力的提高有机结合起来。本教材共有14单元,翻译话题涉及中国文化的方方面面,包括中国的历史地理、语言文字、先秦学术思想、文学艺术、节日民俗、名胜古迹、民间传说、民间工艺、古今教育、科技成就、生态环境和中国人的生活方式。该教材避免了目前大部分翻译教材只着眼于语言的输出而缺乏输入的弊端,该教材编写了与各单元文化内容相契合的听力、阅读材料以及口语讨论题,学习者经过语言输入后再进行翻译的输出,从而实现学习者听、说、读、译能力的同步提升,从而消除“中国文化失语症”。本教材翻译技巧和翻译实践相结合,每一单元均有汉译英翻译策略的详细讲解,同时配有大量的实例加以详析并辅之以大量中国文化翻译练习。同时将习近平思想融入教材的编写中,将思想品德教育,爱国主义思想教育有机地融入到翻译教学中。该教材合理设计教学内容,以科学、巧妙的形式讲好中国故事,弘扬好中国文化,培养学生对中华文化的自信和自豪感。
目录
Unit 1 翻译概述
翻译的概念和性质
翻译的种类
翻译的标准
翻译的基本方法
文化与翻译
翻译的可译性与不可译性
译者的素养
拓展阅读
Unit 2 汉英语言及文化差异对比
汉英语言体系差异
汉英语言类型差异
汉英词法差异
汉英句法差异
汉英思维差异
汉英文化差异
Unit 3 历史地理
……















