技术教育社区
www.teccses.org

高校学术研究论著丛刊(人文社科)— 多维研究视角下的译介学理论与英美文学翻译实践

封面

作者:张岩

页数:208

出版社:中国书籍出版社

出版日期:2024

ISBN:9787506896009

电子书格式:pdf/epub/txt

内容简介

当前,译介学已经跨出了比较文学的单一领地,进入文学翻译研究的门槛,并逐渐成为文学翻译研究的重要范畴。因此,本书将译介学纳入翻译学范畴的英美文学翻译领域进行系统性研究,具有前沿性与创新性。具体来说,本书以译介学与英美文学关系为切入点,论述了英美文学的特征、历史发展脉络以及英美文学翻译的内容、形式、标准、原则等基础知识,进而从语言学、文化、文学体裁、哲学、文学批评五大维度入手重点分析英美文学翻译的相关问题。在论述中,书中不仅有理论的解析,还辅以大量的案例来支撑,因此对于从事英美文学翻译的研究者以及工作有学习和参考价值。

作者简介

张岩,男,1969年生,文学博士,复旦大学博士后,教授,长期从事比较文学与世界文学专业教学科研工作,研究方向为:外国文学、生态文学和比较文学。2005年9月于华东师范大学攻读比较文学与世界文学专业博士研究生,师从陈建华教授,2008年6月毕业获博士学位;2009年3月进入复旦大学中国语言文学系博士后流动站工作,师从陈思和教授,并于2011年9月出站。曾任职于河南大学文学院,现为石河子大学文学艺术学院在编教师。在国内核心期刊发表学术论文30余篇,主持并承担了包括中国博士后科学基金、河南省社科基金规划项目在内的研究课题5项。
王双,女,山东聊城人,1991年09月出生,现为同济大学英美文学专业博士研究生,在《同济大学学报》等期刊发表学术论文10余篇,出版学术著作(合著)一部:《美国小说的文化传统与现代精神研究》。

目录

第一章 译介学与英美文学
第一节 译介学与英美文学之关系研究
第二节 英语语言学分析
第三节 英美文学的语言特征
第四节 文学思潮与英美文学的历史发展脉络概述
第二章 英美文学翻译概论
第一节 翻译学概论
第二节 英美文学翻译的内容与形式
第三节 英美文学翻译的标准与原则
第四节 英美文学翻译的主体研究
第三章 语言学维度下的英美文学翻译探索与研究
第一节 英美文学作品中的语言信息研究
第二节 交际理论与英美文学翻译
第三节 功能翻译理论与英美文学翻译
第四节 描写翻译理论与英美文学翻译
第五节 解构主义理论与英美文学翻译
第四章 文化维度下的英美文学翻译探索与研究
第一节 英美文学作品的艺术表现
第二节 文化视角下影响英美文学发展的因素
第三节 英美文学翻译中的文化差异现象
第四节 英美文学作品翻译的跨文化翻译策略探析
第五章 文学体裁维度下的英美文学翻译探索与研究
第一节 英美文学的四大体裁分析
第二节 英美诗歌翻译
第三节 英美小说翻译
第四节 英美散文翻译
第五节 英美戏剧翻译
第六章 哲学维度下的英美文学翻译探索与研究
第一节 英美文学作品的精神突围
第二节 英美文学与哲学的关系研究
第三节 英美文学翻译的艺术哲学运用及其再思考
第七章 文学批评维度下的英美文学翻译探索与研究
第一节 西方文学批评的思潮流派及发展脉络研究
第二节 英美文学翻译中的文学批评维度及其运用
第三节 英美文学翻译批评的范畴和路径探索研究
参考文献

下载地址

立即下载

(解压密码:www.teccses.org)

Article Title:《高校学术研究论著丛刊(人文社科)— 多维研究视角下的译介学理论与英美文学翻译实践》
Article link:https://www.teccses.org/1529552.html