技术教育社区
www.teccses.org

高校学术研究论著丛刊(人文社科)— 翻译与外语教学研究论文集

封面

作者:覃修桂

页数:334

出版社:中国书籍出版社

出版日期:2024

ISBN:9787506894876

电子书格式:pdf/epub/txt

内容简介

《翻译与外语教学研究论文集》是广西译协为反映会员本年度学术成果而出版的论文集,也是多年以来协会传统的延续。文集共收论文32篇,分别编入“翻译研究”“外语教学研究”和“语言文学研究”三个栏目。翻译类论文立足当今国际话语传播实践,具有浓郁的区域和民族特色;教学类聚焦外语课程思政,强调外语教师的时代担当;语言类贴近当下发展,文学类则回归传统经典。三个栏目既与时偕行又各具特色。协会青年教师和研究生的成长需要学术平台,文章的不足之处期待专家指正。万里桐花路上,我们期待雏凤清声。

作者简介

覃修桂,男,1957年生,北京师范大学英语语言文学博士。曾任广西民族大学外国语学院院长、外国语言文学一级学科博士点负责人。现为广西民大外国语学院教授、博士生导师。社会兼职包括:中国翻译协会第八届理事会副会长、广西翻译协会会长、中国体认语言学研究会常务理事。研究领域包括认知语言学、第二语言习得及外语教学,在各级期刊上发表论文30多篇。出版专著《以身喻心:感觉范畴概念的英汉对比研究》(清华大学出版社 2018年)、Perception and Metaphor (英国Routledge, Taylor & Francis Group 2022)。
蓝岚,女,1980年生,广西南宁人,壮族,翻译学博士,广西医科大学外国语学院副教授,MTI硕士生导师,担任本科生笔译课程和硕士生翻译史课程。曾获全国高校外语教学比赛广西赛区第一名,近年来主持翻译类广西哲学社会科学规划课题1项、广西高等教育本科教学改革工程课题2项,已发表多篇翻译研究和教学论文。

目录

第一篇 翻译研究
翻译中女性主义意识的体现——以朱虹的翻译实践为例
功能对等理论指导下《心是孤独的猎手》两个中译本的对比分析
论“甩锅”一词的英译
图文共现:壮族史诗《布洛陀》多模态英译
从交际翻译角度浅析英语书信体文本的翻译——以《听爸爸的话》为例
《北路壮剧》文化负载词之英译研究
成构互文性视角下对外宣传片字幕英译策略研究——以《美丽中国》为例
衔接与连贯理论指导下英语插入语汉译策略
翻译互补性视域下的译本间关系——以《道德经》的英译为例
翻译转换理论视角下的《木兰辞》汪榕培译本研究
书法学术文本中人名和碑帖名称外译的原则与方法——以《傅山的世界》为例
目的论视角下刘三姐歌谣中的意象和韵律英译研究
诗歌翻译之意象传达的表达语义场分析——《过故人庄》多译本对比研究
文化翻译观视角下《壮锦》文化翻译策略研究
武侠电影字幕英译中明晰化策略的体现
从归化异化角度看中国诗词古语泰译——以《习近平谈治国理政》为例
功能对等理论视角下Nguoi sot lai cua rung cuoi汉译本翻译方法的研究
《金阁寺》译本翻译策略对比——以林少华版、陈德文版为例
多模态话语分析视角下泰国情感广告字幕翻译研究
目的论指导下的公司网站汉译策略及方法——以泰国AsiaOne公司为例
民族团结故事中译日的译前编辑研究——以飞译人机合译平台为例
第二篇 外语教学研究
高校英语专业教师课程思政教学能力评价体系研究
“新文科”背景下研究生公共英语的融合创新
“互联网+”背景下高校英语专业课程思政双语案例库建设研究
挖掘大学英语教材课程思政元素的策略研究
基于“雨课堂”的翻转课堂模式在医学英语教学中的应用效果分析
第三篇 语言文学研究
浅谈美国新闻话语体系构建技巧——以CNN报道为例
基于语料库的近十年博鳌亚洲论坛主题开幕致辞的积极话语分析
寻找真实的自我——以拉康镜像理论看《光之逝》中迪克的自我构建
《伊甸之东》中约翰·斯坦贝克的道德思想辨析
从“顿悟”解读《他们眼望上苍》中的女性意识
修辞叙事理论视阈下罗切斯特的不同婚姻叙事

下载地址

立即下载

(解压密码:www.teccses.org)

Article Title:《高校学术研究论著丛刊(人文社科)— 翻译与外语教学研究论文集》
Article link:https://www.teccses.org/1529557.html