技术教育社区
www.teccses.org

文化与翻译

封面

作者:杨朝燕、曾文华、黄敏、高菲、覃江华、谢露

页数:292

出版社:清华大学出版社

出版日期:2022

ISBN:9787302615798

电子书格式:pdf/epub/txt

内容简介

本教材共10个单元,围绕生肖、节日、颜色、饮食、服饰、旅游、植物、动物、称谓等不同主题,聚焦中华文化文本的英汉互译与赏析,介绍中英语言文化差异以及实用的翻译策略、方法、技巧等。本教材单元结构设计合理,每个单元由章节概述、翻译案例与翻译练习三部分构成,选篇考究、案例典型、语言地道、主题多样,文笔流畅优美,评析细致周到;帮助学生掌握扎实的语言技能,提升读、译、思、写等语言运用能力。本教材另配有教学参考书,附有每章的教学PPT课件,还有教材中翻译案例与翻译练习的参考译文,读者可登录ftp://ftp.tup.tsinghua.edu.cn/下载使用。
本教材既可用作英语专业和非英语专业本科学生的翻译课程教材,也可供翻译行业从业者及广大英语爱好者和翻译爱好者阅读参考。

作者简介

杨朝燕,女,硕士,副教授。1992年7月至今在华中农业大学外国语学院工作,多年来一直从事《大学英语》、《英语词汇学》、《文化与翻译》、《文学翻译》等课程的教研工作,主持并参与了多项科研课题,包括国家社科、省级及校级翻译方向项目,副主编书籍三本,参编教材多部,在《世界文学》、《译林》、《英语学习》、《湖北社会科学》等刊物上发表过译作及论文多篇。

本书特色

中华文化源远流长,博大精深,蕴含丰富的人文精神,是增强民族文化自信和振兴民族发展的根基,大学英语教育关注文化的双向交流方可助力国家软实力的提高。同时,翻译测试是大学英语四级考试的改革重点,调整为140–160个汉字的段落翻译,内容涉及中国的社会经济发展、历史文化、科技成果、社会热点等方面,把中国文化以翻译的形式融入到大学英语四级考试中。
《文化与翻译》作为高等院校英语专业以及大学英语拓展课程中的一门选修课程,通过阅读、分析、翻译富含文化素材的中英文翻译实例,帮助学生了解中英语言文化差异,掌握相应的翻译策略和方法,从而提高其文化敏感性,增强跨语言翻译能力和跨文化交际能力。因此,无论是对英语专业还是非英语专业,该课程的设置都是十分重要和必要的。

目录

第一章 文化、语言与翻译 1
第二章 生肖文化与翻译 13
第一节 概 述 15
第二节 翻译案例 24
第三节 翻译练习 38
第三章 节日文化与翻译 41
第一节 概 述 43
第二节 翻译案例 50
第三节 翻译练习 63
第四章 颜色文化与翻译 67
第一节 概 述 69
第二节 翻译案例 80
第三节 翻译练习 92
第五章 饮食文化与翻译 95
第一节 概 述 97
第二节 翻译案例 105
第三节 翻译练习 121
第六章 服饰文化与翻译 125
第一节 概 述 127
第二节 翻译案例 136
第三节 翻译练习 151
第七章 旅游文化与翻译 155
第一节 概 述 157
第二节 翻译案例 167
第三节 翻译练习 183
第八章 植物文化与翻译 187
第一节 概 述 189
第二节 翻译案例 205
第三节 翻译练习 218
第九章 动物文化与翻译 221
第一节 概 述 223
第二节 翻译案例 231
第三节 翻译练习 242
第十章 称谓文化与翻译247
第一节 概 述 249
第二节 翻译案例 265
第三节 翻译练习 275
参考文献279

下载地址

立即下载

(解压密码:www.teccses.org)

Article Title:《文化与翻译》
Article link:https://www.teccses.org/1428912.html