技术教育社区
www.teccses.org

整合与创新:翻译教学与研究

封面

作者:孙乃荣著

页数:182页

出版社:南开大学出版社

出版日期:2017

ISBN:9787310053780

电子书格式:pdf/epub/txt

内容简介

本书分为三部分: 翻译理论与研究编、翻译教学编、翻译教学案例编。从理论和实践两个层面阐述对翻译作为人类最为复杂活动之一的认知与理解。理论与研究编从解读翻译经典之做出发, 注重从理论视角解读翻译实践, 包括关联理论、目的论、顺应论、原形范畴理论等。

作者简介

孙乃荣河北工业大学外国语学院讲师,主要研究方向为翻译教学与翻译理论,主要参编著作有《20世纪英美文学作品(散文篇)》《新英汉翻译教程》等。

本书特色

本书是作者多年来从事翻译教学与研究的积淀之作,共收录了18篇文章,分翻译理论与研究、翻译教学、翻译教学案例三部分,从理论与实践两个方面阐述作者对翻译的理解与认知。第一部分作者从解读翻译经典之作出发,注重从理论视角解读翻译实践,包括关联理论、目的论、顺应论和原型范畴理论等,同时重点说明翻译对传播的作用;第二部分融合作者多年教学经验,多视角地探究翻译教学,尤其是实用翻译教学及人才培养模式,体现作者十年翻译教学经验的理念;第三部分是案例教学,体现了网络化时代翻译教学的创新与突破。

目录

前言翻译理论与研究 《翻译理论与实践》评介 《语言学翻译理论》评介 翻译中文化背景因素分析 关联域角下汉语拟亲属称谓语的翻译 “文化走出去”战略背景下河北省民俗文化翻译研究 目的论视角下政府网站文本英译策略 顺应论视角下看《卧虎藏龙》的字幕翻译 从关联理论视角看《当幸福来敲门》的字幕翻译 原型范畴理论视域下诗词模糊数字的翻译翻译教学 基于计算机网络的英语翻译自主学习模式研究 E-learning模式下实用英语翻译教学研究 形成性评价在网络翻译教学中的应用 口笔译专题学习网站的设计与应用的实证研究 语料库在翻译教学中的应用 以就业为导向的实用翻译人才培养模式探究 先看后译——一项关于实用翻译教学的实证研究 依托项目模式在翻译教学中的应用翻译教学案例 基于网络和工作坊的研究型翻译教学模式培养方案与具体实践后记

下载地址

立即下载

(解压密码:www.teccses.org)

Article Title:《整合与创新:翻译教学与研究》
Article link:https://www.teccses.org/769766.html