
作者:刘建珠
页数:148
出版社:苏州大学出版社
出版日期:2013
ISBN:9787567205727
电子书格式:pdf/epub/txt
内容简介
本书采用以文献综述和案例分析为主的研究方法,在研究过程中借鉴了信息传播学、认知心理学、模糊语义学等学科的理论成果以及国内外口译同行的部分研究成果。本研究试图阐明同传的职业性特征和职业化趋势,建立同传的信息传播和思维认知模型,分析同传的问题诱因及其应对策略,提出同传译员的培养模式和同传资格的认证原则。
本书特色
刘建珠所著的《同声传译研究概论》正文部分共六章,各章均设有导读、思考题和参考文献,从同传的职业发展以及职业特征两方面探讨同传的职业定位;从同传的操作流程、信息传播、思维认知三个方面探讨同传的工作过程;从信息噪音、口译能力、用户期待三方面分析同传工作过程中的问题诱因;结合案例探讨了有效预测、顺句驱动和模糊表达三大同传应对策略的具体应用。
目录
●绪论
●第一章 同声传译的职业定位
第一节 同声传译的职业发展
第二节 同声传译的职业特征
●第二章 同声传译的工作过程
第一节 同传服务的操作流程
第二节 同传信息的传播过程
第三节 同传译员的认知过程
●第三章 同声传译的问题诱因
第一节 同传过程的信息噪音
第二节 同传译员的口译能力
第三节 同传传译的用户期待
●第四章 同声传译的应对策略
第一节 同声传译的有效预测
第二节 同声传译的顺句驱动
第三节 同声传译的模糊表达
●第五章 同声传译的人才培养
第一节 口译学习动机的激发与保持
第二节 口译人才培养的“3p模式”
第三节 多元化口译评估体系的构建
●第六章 同传译员的资格认证
第一节 职业资格与职业资格认证
第二节 国内外口译资格认证概述
第三节 同传译员的资格认证原则
●附录
附录一 口译服务国家标准
附录二 会议口译员职业道德守则
附录三 翻译专业资格(水平)考试暂行规定
附录四 同声传译服务流程(样本)
附录五 同声传译服务协议(样本)
附录六 同声传译服务满意度调查表(样本)
附录七 五大经典信息传播模型
附录八 口译记忆训练apec模型
附录九 厦门大学口译训练模式
附录十 鲍刚等人的口译质量评估表
附录十一 深圳职业技术学院口译教学评估体系
附录十二 职业资格证书制度暂行办法
●图表索引
●术语对照
参考文献
后记















