
作者:李荣菊著
页数:252页
出版社:天津科学技术出版社
出版日期:2023
ISBN:9787574216631
电子书格式:pdf/epub/txt
内容简介
本书共十章,从商务英语翻译的基本概念、理论,到跨文化商务沟通与翻译的特点,再到具体的翻译策略和技巧,详细讨论了商务英语翻译的词汇、句式、修辞和语篇等方面的策略,并从实践的角度出发,结合具体的翻译实例,分析了商务谈判、商务写作、商务英语口译等场合的翻译技巧和策略。
作者简介
李荣菊,女,山东淄博人,2003年参加工作,就职于山东理工大学,外国语学院商务英语方向专任教师,多次为当地知名企业做对外业务人员的商务英语交流沟通培训。澳大利亚悉尼大学硕士,韩国建国大学在读博士。研究领域:商务英语翻译、语言习得。博士在读期间一直在韩国建国大学多语习得研究团队参与研究,获得BK21奖学金支持,并主持完成韩国建国大学校级多语习得研究项目,在韩国发表论文。
目录
第一章商务英语翻译概述
节商务英语的定义与特点/ 001
节商务英语翻译的特点/ 006
第三节商务英语翻译的原则/ 011
第四节商务英语翻译对译者的要求1 015
章多元化商务英语翻译理论/ 0
节目的论/ 0
能对等理论/ 022
第三节交际翻译理论/ 028
第四节切斯特曼的翻译伦理理论/ 032
第三章跨文化交际与商务英语翻译/ 037
节跨文化沟通在商务中的重要/ 037节经济全球化视域下翻译的文化属1 043第三节商务英语翻译的文化差异1 048
第四节跨文化因素对翻译的影响及对策/ 054第四章基于跨文化沟通的商务英语翻译策略/
节商务英语词汇翻译策略
节商务英语句式翻译策略/
第三节商务英语修辞翻译策略/
第四节商务英语语篇翻译策略/ 105
第五节处理跨文化“无法直译”元素的策略/ 129
第五章商务谈判中的跨文化沟通和翻译
节跨文化谈判的特点和挑战1 140
节商务谈判中的翻译策略1 143
第三节商务谈判中的翻译实例分析/ 147
第六章跨文化商务写作与翻译/ 149
节商务写作的跨文化特/ 149
节以跨文化视行商务英语写作
第三节商务翻译的技巧和策略/ 161
第四节商务翻译的实例分析/ 165
第七章商务英语口译的技巧和策略/ 174
节商务英语口译的挑战1 174
节商务英语口译的基本技巧1 179
第三节商务英语口译的实例分析/ 183
第八章虚拟环境下的跨文化商务沟通和翻译/ 189
节虚拟环境下的沟通挑战与应对/ 189
节电子沟通的翻译方法/ 193
第九章商务英语翻译中的误译研究/
节跨文化视角下商务英语翻译常见误译诊断与分析/ 197节商务英语翻译误译的对策和修正/ 9
第三节误译:提前的准备工作与策略/221
第十章未来跨文化商务沟通与翻译的趋势/ 229
节预期的发展趋势/ 229
节未来可能的挑战和对策/234
第三节面向未来的商务英语翻译实践与教育1 239参考文献/248
节商务英语的定义与特点/ 001
节商务英语翻译的特点/ 006
第三节商务英语翻译的原则/ 011
第四节商务英语翻译对译者的要求1 015
章多元化商务英语翻译理论/ 0
节目的论/ 0
能对等理论/ 022
第三节交际翻译理论/ 028
第四节切斯特曼的翻译伦理理论/ 032
第三章跨文化交际与商务英语翻译/ 037
节跨文化沟通在商务中的重要/ 037节经济全球化视域下翻译的文化属1 043第三节商务英语翻译的文化差异1 048
第四节跨文化因素对翻译的影响及对策/ 054第四章基于跨文化沟通的商务英语翻译策略/
节商务英语词汇翻译策略
节商务英语句式翻译策略/
第三节商务英语修辞翻译策略/
第四节商务英语语篇翻译策略/ 105
第五节处理跨文化“无法直译”元素的策略/ 129
第五章商务谈判中的跨文化沟通和翻译
节跨文化谈判的特点和挑战1 140
节商务谈判中的翻译策略1 143
第三节商务谈判中的翻译实例分析/ 147
第六章跨文化商务写作与翻译/ 149
节商务写作的跨文化特/ 149
节以跨文化视行商务英语写作
第三节商务翻译的技巧和策略/ 161
第四节商务翻译的实例分析/ 165
第七章商务英语口译的技巧和策略/ 174
节商务英语口译的挑战1 174
节商务英语口译的基本技巧1 179
第三节商务英语口译的实例分析/ 183
第八章虚拟环境下的跨文化商务沟通和翻译/ 189
节虚拟环境下的沟通挑战与应对/ 189
节电子沟通的翻译方法/ 193
第九章商务英语翻译中的误译研究/
节跨文化视角下商务英语翻译常见误译诊断与分析/ 197节商务英语翻译误译的对策和修正/ 9
第三节误译:提前的准备工作与策略/221
第十章未来跨文化商务沟通与翻译的趋势/ 229
节预期的发展趋势/ 229
节未来可能的挑战和对策/234
第三节面向未来的商务英语翻译实践与教育1 239参考文献/248














