
作者:乔迪
页数:256
出版社:北京理工大学出版社
出版日期:2023
ISBN:9787576324068
电子书格式:pdf/epub/txt
内容简介
这本书包含两册,分别为 “讲解册” 与 “同步练”。“讲解册” 分为三个部分,分别为 “中英语言差异” “英译汉” “汉译英”。这三个部分在 “同步练” 中均配有思维导图,且除第一部分“中英语言差异” 之外,第二部分 “英译汉” 和第三部分 “汉译英” 均配有习题,方便同学们在理解理论的同时进行实际操练,更好地内化书中讲到的理论技巧。同时,本书也配了视频课程,以期对同学们理解书中内容有所帮助。
作者简介
乔迪:
北京大学MTI翻译硕士,中国翻译协会会员,持有CATTI一级笔译证书。在MTI翻译硕士、CATTI笔译等考试教学领域深耕9年。
拥有10年翻译实践经验,在中信出版集团和新星出版社等出版多本译著。其翻译作品涉及教育、文学等各个领域,累计译稿逾1 000万字。
本书特色
《MTI翻硕书课包:3周搞定翻译技巧》是一本翻译技巧书。
这本书包含两册,分别为 “讲解册” 与 “同步练”。“讲解册” 分为三个部分,分别为 “中英语言差异” “英译汉” “汉译英”。这三个部分在 “同步练” 中均配有思维导图,且除部分“中英语言差异” 之外,第二部分 “英译汉” 和第三部分 “汉译英” 均配有习题,方便同学们在理解理论的同时进行实际操练,更好地内化书中讲到的理论技巧。同时,本书也配了视频课程,以期对同学们理解书中内容有所帮助。
目录
目 录
中英语言差异章 形合与意合
第二章 物称与人称
第三章 静态与动态
第四章 前重心与后重心
第五章 替换与重复
第六章 长句与短句
英译汉章 词义的选择与引申
第二章 词类转译
第三章 增译与减译
第四章 重复与反面着笔
第五章 从句的处理
第六章 长句与润色
第三部分 汉译英
章 理解词义与增减译
第二章 分合句与选主谓
第三章 确定修饰成分
第四章 并列与主从
第五章 成语与修辞
第六章 长难句的处理
第七章 古文的翻译
《同步练》 目录
部分 中英语言差异
思维导图
英译汉思维导图
章 词义的选择与引申
第二章 词类转译
第三章 增译与减译
第四章 重复与反面着笔
第五章 从句的处理
第六章 长句与润色
汉译英思维导图
章 理解词义与增减译
第二章 分合句与选主谓
第三章 确定修饰成分
第四章 并列与主从
第五章 成语与修辞
第六章 长难句的处理
第七章 古文的翻译















