技术教育社区
www.teccses.org

中华翻译家代表性译文库·方平卷

封面

作者:何辉斌,邹爱芳编

页数:378页

出版社:浙江大学出版社

出版日期:2022

ISBN:9787308225663

电子书格式:pdf/epub/txt

内容简介

本书为“中华译学馆 中华翻译家代表性译文库”之一。中华翻译家代表性译文库纵古今, 跨经纬, 全面系统介绍中华历史上著名翻译家以及他们的翻译思想, 选择他们最具代表性的译文, 列出每位译者的译事年表, 该文库积极回应国家文化战略, 具有重要学术价值和实践意义。本书主要分为三大部分: 前言、代表性译文和译事年表。前言包括方平的文学成就与翻译思想、代表性译文选择的原因、对所选译文的介绍与研究等。第二部分为方平代表性译文。第三部分为方平译事年表, 把方平所有的翻译实践活动按时间顺序排列, 包括年代与发表渠道。

作者简介

许钧,浙江大学文科资深教授,主要研究方向为翻译学与法国文学。
郭国良,浙江大学教授,主要研究方向为当代英美小说,尤其是布克奖得主作品的翻译与研究。

方平(1921—2008),著名文学翻译家、比较文学专家、莎学家。他在外国文学翻译和研究方面,尤其在莎士比亚作品翻译和莎学研究领域成就卓著,享有“中国莎学泰斗”之盛誉。他善于把自己的个性融入原作的风格里,译文最大限度保持原作样式又具备汉语的韵律之美。

何辉斌,哈佛大学访问学者,浙江大学教授、博导,兼任中国认知诗学学会常务理事、浙江省比较文学与世界文学学会理事。主要著作包括《新中国外国戏剧的翻译与研究》等,发表论文近80篇。

邹爱芳,硕士,浙江大学图书馆副研究员。

目录

上编 短诗

一 虹

二 水仙花

三 戈黛伐贵夫人

四 泥泞时节的两个流浪汉

五 十四行诗(节选)

中编 小说

一 呼啸山庄(节选)

二 十日谈(节选)

下编 莎剧

一 威尼斯商人

二 哈姆莱特

方平译事年表

下载地址

立即下载

(解压密码:www.teccses.org)

Article Title:《中华翻译家代表性译文库·方平卷》
Article link:https://www.teccses.org/1385560.html