技术教育社区
www.teccses.org

英语世界的古代诗话译介与研究

封面

作者:欧婧

页数:322

出版社:中国社会科学出版社

出版日期:2021

ISBN:9787520383905

电子书格式:pdf/epub/txt

内容简介

本书重点关注19世纪以来,以英语为载体的西方学界,对中国古代诗话系列文本的译介与阐释、论述等研究。现共计有近百部诗话被英语世界研究者介绍、关注,其中又有53部被不同程度地进行英译。通过以纵向视角梳理英语世界中国古代诗话的传播现状,并在此基础上收集整理不同研究者针对不同朝代诗话的相应英译文本,从而进一步考察研究者们对一系列诗话作品中出现的传统诗学术语的译介与解读,以及不同研究者如何采用不同的西方文论方法视角,对古代诗话进行整体层面的理解与论述。

作者简介

  欧婧,2019年四川大学文学与新闻学院比较文学与世界文学专业博士毕业,重庆工商大学文学与新闻学院讲师,主要研究方向为比较文学、海外汉学,已发表期刊论文十余篇,参与撰写专著一部,参与编写教材三部。

目录

绪论
一 研究对象
二 英语世界中国古代诗话的国内外研究现状

第一章 英语世界中国古代诗话研究的传播与总结
第一节 19世纪至20世纪70年代的传播
一 19世纪至20世纪70年代出版的图书
二 19世纪至20世纪70年代的学术论文
三 19世纪至20世纪70年代的博士学位论文
第二节 20世纪80、90年代的传播
一 20世纪80、90年代出版的图书
二 80、90年代的学术论文
三 80、90年代的博士学位论文
第三节 21世纪以来的传播
一 21世纪以来的出版图书
二 21世纪以来的学术论文
三 21世纪以来的学位论文
第四节 英语世界中国古代诗话传播现状总结
一 研究对象数量的增加与范围的扩大
二 不同时期同一研究者对诗话研究的发展推进
三 诗话研究方法论的多元与延伸

第二章 古代诗话的英译本研究
第一节 《六一诗话》的英译
一 《六一诗话》的全译本
二 《六一诗话》的选译本
第二节 《沧浪诗话》的英译
一 《沧浪诗话》的全译本
二 《沧浪诗话》的选译本
第三节 《姜斋诗话》的英译
一 《姜斋诗话》的全译本
二 《姜斋诗话》的选译本
第四节 宋代诗话的选译研究
一 《彦周诗话》的选译本
二 《后山诗话》的选译本
三 《中山诗话》的选译本
四 《临汉隐居诗话》的选译本
五 《西清诗话》的选译本
六 《王直方诗话》的选译本
七 《蔡宽夫诗话》的选译本
八 《潜溪诗眼》的选译本
九 《艺苑雌黄》的选译本
十 《竹坡诗话》的选译本
十一 《石林诗话》的选译本
十二 《韵语阳秋》的选译本
十三 《诚斋诗话》的选译本
十四 《白石道人诗说》的选译本
十五 《后村诗话》的选译本
十六 《庚溪诗话》的选译本
十七 《优古堂诗话》的选译本
十八 《艇斋诗话》的选译本
十九 《藏海诗话》的选译本
……
第三章 中国古代诗话的术语译介
第四章 英语世界研究者对古代诗话研究的方法论视角
结语
参考文献

下载地址

立即下载

(解压密码:www.teccses.org)

Article Title:《英语世界的古代诗话译介与研究》
Article link:https://www.teccses.org/1325739.html