
作者:戴剑飚主编
页数:240
出版社:上海交通大学出版社
出版日期:2008
ISBN:9787313049209
电子书格式:pdf/epub/txt
内容简介
《紧缺人才培训丛书:专业翻译实战速成(修订版)》在全面论述翻译基本理论的基础上,通过翻译实例,理论与实践相结合,系统地介绍了优秀翻译第一的专业素养和职业技能。
全书共分为四个部分:基本翻译方法与技巧、翻译实战项目、专业翻译素养、附录,紧紧围绕着实例,从翻译的微观技巧入手,到语言实践能力的培养,再到大量的翻译实际应用,最后到翻译人员专业素养,循序渐进地论述成为一名专业翻译所需的全方位能力。在附录里,还收录了“翻译产业现状分析”和“专业翻译谈翻译”,让读者更好地了解翻译行业。
《紧缺人才培训丛书:专业翻译实战速成(修订版)》可作为翻译课程入门教材,有志于专业翻译的年轻人可将其用作快速提高翻译能力的自学教材,翻译工作者也可拿来参考。
本书特色
本书为紧缺人才培训丛书之一,是一本很好的翻译速成教材。该书在全面论述翻译基本理论的基础上,通过翻译实例,使理论与实践相结合,系统地介绍了优秀翻译第一的专业素养和职业技能。内容包括:基本翻译方法与技巧、翻译实战项目、专业翻译素养和附录。
目录
翻译进阶1第1章 概论
1.1 翻译简述
1.2 翻译术语1.3 转换语言形式
1.4 调整文体结构1.5 译者的职业素养
第2章 词汇
2.1 词义的准确
2.2 词义的关联
2.3 词义的引申
2.4 词义的把握
2.5 一词双义
2.6 用词的选择
2.7 冠词的使用
2.8 词类的转换第3章 词组与短语翻译3.1 词组转换3.2 标题翻译3.3 短语搭配能力
3.4 “四字格”与翻译阶段测试1翻译进阶2第4章 句子
4.1 句子连接
4.2 缺省句的处理4.3 正译与反译4.4 分译与合译第5章 句法结构5.1 状语5.2 定语5.3 并列结构第6章 修辞6.1 词语修辞6.2 句式修辞6.3 篇章修辞6.4 辞格翻译6.5 保留形象6.6 转换形象6.7 删去形象6.8 加强形象6.9 减弱语气6.10 加强语气阶段测试2翻译进阶3第7章 长句翻译7.1 语法结构分析7.2 交际功能分析7.3 语序安排
7.4 定语从句的处理第8章 文体与翻译8.1 法律文本
8.2 新闻翻译8.3 科技翻译阶段测试3翻译进盼4
第9章 翻译改错练习
第10章 翻译实战项目
项目1 Board resolution
项目2 Instrument of SBLC
项目3 Irrevocable payment letter
项目4 Letter of indemnity
项目5 Letter of intent
项目6 发票背面内容项目7 签证内容项目8 学位证书
项目9 银行证明
项目10 年检审计报告项目11 验资报告项目12 营业执照
附录1 翻译产业现状分析附录2 什么是好翻译附录3 有关翻译的注意事项
附录4 翻译进阶参考答案附录5 实战项目参考答案致谢
1.1 翻译简述
1.2 翻译术语1.3 转换语言形式
1.4 调整文体结构1.5 译者的职业素养
第2章 词汇
2.1 词义的准确
2.2 词义的关联
2.3 词义的引申
2.4 词义的把握
2.5 一词双义
2.6 用词的选择
2.7 冠词的使用
2.8 词类的转换第3章 词组与短语翻译3.1 词组转换3.2 标题翻译3.3 短语搭配能力
3.4 “四字格”与翻译阶段测试1翻译进阶2第4章 句子
4.1 句子连接
4.2 缺省句的处理4.3 正译与反译4.4 分译与合译第5章 句法结构5.1 状语5.2 定语5.3 并列结构第6章 修辞6.1 词语修辞6.2 句式修辞6.3 篇章修辞6.4 辞格翻译6.5 保留形象6.6 转换形象6.7 删去形象6.8 加强形象6.9 减弱语气6.10 加强语气阶段测试2翻译进阶3第7章 长句翻译7.1 语法结构分析7.2 交际功能分析7.3 语序安排
7.4 定语从句的处理第8章 文体与翻译8.1 法律文本
8.2 新闻翻译8.3 科技翻译阶段测试3翻译进盼4
第9章 翻译改错练习
第10章 翻译实战项目
项目1 Board resolution
项目2 Instrument of SBLC
项目3 Irrevocable payment letter
项目4 Letter of indemnity
项目5 Letter of intent
项目6 发票背面内容项目7 签证内容项目8 学位证书
项目9 银行证明
项目10 年检审计报告项目11 验资报告项目12 营业执照
附录1 翻译产业现状分析附录2 什么是好翻译附录3 有关翻译的注意事项
附录4 翻译进阶参考答案附录5 实战项目参考答案致谢















