技术教育社区
www.teccses.org

商务翻译的案例教学与研究

封面

作者:陈恒汉

页数:252

出版社:中国国际广播出版社

出版日期:2021

ISBN:9787507847291

电子书格式:pdf/epub/txt

内容简介

全书共分五章,主要包括案例法简介、商务翻译(包括口译、笔译)的基本案例以及相关的策略分析、讨论案例故事带来的启示,探讨口笔译的能力提升与技巧训练,以及案例分析教学研究的拓展和推广等。作者多年来一直从事商务英语及翻译教学,长期担任剑桥商务英语考试考官,具有丰富的MTI相关课程的讲授经验。该书选材全面,讨论详细,从各个层面剖析商务翻译的相关策略,对翻译专业的学生进行能力训练,具有很强的实用性和针对性,对从事翻译专业的教学和研究也有一定的参考价值。

作者简介

陈恒汉(1971—),男,福建惠安人,华侨大学外国语学院副教授,硕士生导师,兼任剑桥大学考试委员会BEC考官、剑桥ESOL华南区培训官,新加坡国立大学访问学者,主要从事社会语言学、英汉语言变体及跨文化比较研究,并涉猎文艺评论、软实力研究、诗文及民谣创作等,在国内外学术刊物发表论文50余篇,主持教育部等各级科研课题10余项。近年来,著有《剑桥商务英语BEC中级快捷之路》等相关教材3部,学术专著《语言的流播和变异:以东南亚为观察点》《东南亚文化交融》等3部,评论文集《文化与软实力漫谈:从大中华到地球村》《为了忘却的记录》等3部,译著《深海的珍珠——英语诗歌译鉴99篇》,学术随笔《走读亚细安——境外田野工作11地》等。

本书特色

陈恒汉(1971—),男,福建惠安人,华侨大学外国语学院副教
授,硕士生导师,兼任剑桥大学考试委员会BEC考官、剑桥ESOL
华南区培训官,新加坡国立大学访问学者,主要从事社会语言学、
英汉语言变体及跨文化比较研究,并涉猎文艺评论、软实力研究、
诗文及民谣创作等,在第一外学术刊物发表论文50余篇,主持教
育部等各级科研课题10余项。近年来,著有《剑桥商务英语BEC
中级快捷之路》等相关教材3部,学术专著《语言的流播和变异:
以东南亚为观察点》《东南亚文化交融》等3部,评论文集《文化
与软实力漫谈:从大中华到地球村》《为了忘却的记录》等3部,
译著《深海的珍珠——英语诗歌译鉴99篇》,学术随笔《走读亚
细安——境外田野工作11地》等。

目录

商务翻译的案例教学与研究

目录

>>

目录

英文目录1

前言1

第一章商务翻译课程中的案例应用

第一节案例分析法研究综述

第二节案例法在翻译课程中的适用性

第三节翻译案例教研的规范流程

第二章笔译案例分析与策略研究

第一节企业简介

第二节商标品牌

第三节公司网站

第四节产品描述

第五节广告策划

第六节合同协议

第七节外贸单证

第八节信函邮件

第九节商务报告

第三章口译案例教学与策略研究

第一节餐饮接待

第二节游览参观

第三节会议传译

第四节营销推广

第五节贸易谈判

第六节人机协作

第四章案例教研和翻译人才培养

第一节翻译案例分析的主要作用

第二节案例教学与商务翻译技能训练

第三节商务翻译的案例库建设

附录:案例报告撰写要求

参考文献

后记

下载地址

立即下载

(解压密码:www.teccses.org)

Article Title:《商务翻译的案例教学与研究》
Article link:https://www.teccses.org/1250435.html