技术教育社区
www.teccses.org

汉译英快提高200例(图解版)/通过翻译学英语

封面

作者:郭潇琪许澄莹咸静编

页数:236

出版社:中国水利水电出版社

出版日期:2020

ISBN:9787517085027

电子书格式:pdf/epub/txt

内容简介

本书通过对100个汉英正误译文实例的分析,帮助读者迅速提高汉译英的能力。内容包括历史、地理、日常生活、社会活动、文教、科普等方面。在每一部分前,先讲解常见翻译理论、原理或方法,语言简练,帮助读者快速熟悉汉英翻译技巧。后面针对实际例句进行图解式分析,简单明了,从用词、语法、表达等角度揭示英汉两种语言的差异。

作者简介

李兴艺 许澄莹 张元婧,女,新锐编辑,具备深厚的英文语言功底,致力于英语编辑工作。曾参与编译过由科学出版社出版的《奥巴马震撼人生??励志成长篇》以及北京航空航天大学出版社出版的《哈佛演讲??唤醒你心中的巨人》等书。

本书特色

200个汉英正误译文实例品鉴
实例内容丰富,包括社会活动、工农业、科技、文化教育等
思维导图助力解析,为你的翻译力加持新动力! √ 极简翻译理论 +√ 200+实例超图解+√ 全方位名师点评=√ 翻译力up up up! 1. 翻译理论极简化,知识点迅速Get
2. 实战范例图解化,分析过程清晰直观
3. 细节深入解析,手把手教学很贴心
4. 精选大量实例,实践中练就出色翻译力 适用人群
对翻译感兴趣的学习者
从事与英语有关的工作人员
渴望提高英语水平的大学生或英语爱好者 精彩速览
有理论有实践:每天学5分钟,积少成多,在理论和实践中夯实英汉互译的基础。
经典案例学起来:亲在学习每个案例中不妨自己先译一下,然后再与译文和解析做以对比,更能发现自己翻译中的问题,快速补齐短板。
实战翻译练起来:好记性不如烂笔头,实战练习胜过一切学习工具,参考答案扫封面二维码即看,快速检测学习成果。 练就良好的翻译能力功夫在平时:学习贵在坚持,做好学习计划,每天5分钟进步看得见!
愿亲们在本书及网络学习资源的加持下,早日练就出色翻译力。

目录

前言

Chapter 01 定语太长放在后……………………………………001

翻译实战………………………………………………..021

Chapter 02 并列谓语巧处理………………………………………..023

翻译实战………………………….041

Chapter 03 无主增补应牢记………………………………….043

翻译实战………………….056

Chapter 04 “把”字翻译要灵活…………………058

翻译实战………………………………070

Chapter 05 主/被动翻译有窍门…………………………..072

翻译实战……………………….087

Chapter 06 存现句式勤变换……………………………089

翻译实战………………………….102

Chapter 07 同/近义词明分辨……………………….103

翻译实战…………………………120

Chapter 08 谓语选择要讲究………………………122

翻译实战……………………………….137

Chapter 09 词语搭配莫随意……………………139

翻译实战…………………………..161

Chapter 10 隐喻修辞要小心…………………..163

翻译实战……………………………183

Chapter 11 衔接与连贯不能忘………………..185

翻译实战…………………………….206

Chapter 12结构调整莫偷懒……………………….208

翻译实战………………………………..228

下载地址

立即下载

(解压密码:www.teccses.org)

Article Title:《汉译英快提高200例(图解版)/通过翻译学英语》
Article link:https://www.teccses.org/1162037.html