
作者:(英)莎士比亚著;朱生豪译
页数:303
出版社:中国画报出版社
出版日期:2015
ISBN:9787514611519
电子书格式:pdf/epub/txt
内容简介
亨利四世是法国史上难得的人格和政绩都十分完美的国王,在长期混乱之后,重新建立了一个统一且蒸蒸日上的法国。在亨利四世之后的百余年里,是法国历史上最强大的时期,几乎称霸欧洲大陆。由于世界史上像亨利四世这样的杰出帝王还有很多,而亨利四世缺少一些更长远的影响因素,因名额限制,没有排进100个最有影响的帝王之中。
作者简介
莎士比亚(1564-1616),欧洲文艺复兴时期英国杰出的作家、戏剧家,诗人。他创作的大部分是诗剧,主要作品有《哈姆雷特》、《罗密欧与朱丽叶》、《威尼斯商人》等。他的作品是人文主义文学的杰出代表,在世界文学史上占有极重要的地位。
译者朱生豪(1912-1944),浙江嘉兴人,诗人、翻译家。1936年开始翻译莎士比亚戏剧。为回应某国人因为中国没有莎士比亚的译本而对中国文化落后的嘲笑,把译莎看作“民族英雄的事业”,在译稿两度毁于侵略者的战火,工作和生活条件极其艰难的情况下,坚持译出了31部莎剧,为译莎事业献出了年轻的生命。朱译莎剧文辞华赡,充分表现了莎剧的神韵,得到读者和学界的广泛好评。
插图大师:约翰·吉尔伯特爵士系19世纪英国皇家水彩协会会长,乔治·柯鲁克山系狄更斯好友及其作品插画者。
相关资料
朱的译文,不仅优美流畅,而且在韵味、音调、气势、节奏种种行文微妙处,莫不令人击节赞赏,是我读到莎剧中译的最好译文,迄今尚无出其右者。
——著名翻译者 王元化
一九四七年秋,我国首次出版的《莎士比亚戏剧全集》译作三辑(朱译)传到海外,欧美文坛为之震惊,许多莎士比亚研究者简直不敢相信中国人会写出这样高质量的译文。
——台湾著名莎剧翻译家 虞尔昌
虽然我只从单独的一个品质方面考察了福斯塔夫的性格,但是我谈得很多,因此读者一定会注意到,莎士比亚把他的性格写成各种矛盾构成的综合体:他既是青年,又是老人;既有冒险精神,又游手好闲;既容易上当受骗,又很机灵;既没有心眼,又胡作非为;总的说来很软弱,但其本性又是果断的;表面上怯懦,而实际上勇敢;虽是一个无赖,却不是个坏人;虽然爱撒谎,却不欺诈;虽是一个骑士、一个绅士、一个军人,却是既无尊严、也无庄重、又无体面。他的性格虽然可以分解成各种成分,但是我相信,这成分不是用任何配方配制出来的,也不可能有任何配方可以配合适,因为要使性格中的每个部分都见整体,而整体见于每个部分,非莎士比亚的手笔而不能为:……于是这个性格就超越了莎士比亚以其卓越的才智、幽默和虚构创作出来的全部剧作中的所有别的舞台懦夫的形象。
——[英]M.莫根(1726—1802,散文家)
正确地说,只有同时对视觉也有象征意义的事情,才具有舞台性:一个重要的行动,这个行动暗示着另一个更为重要的行动。莎士比亚也能达到这一高峰——在沉睡着的国王身旁,他的儿子,同时也是继承者,把王冠取走戴在自己头上,扬长而去——这一瞬间就足以证明这一点。
——[德]J.W歌德(1749—1832,作家)
本书特色
国家教育部推荐读物
语文新课标课外阅读书目
著名翻译家译本
欧洲插画大师插图精装本
莎士比亚历史剧中极成功、极受欢迎的一部
目录
亨利四世上篇
朱生豪译
亨利四世下篇
朱生豪译
名家评论















