技术教育社区
www.teccses.org

英汉比较与翻译读本

封面

作者:贾正传

页数:408

出版社:南京大学出版社

出版日期:2014

ISBN:9787305139772

电子书格式:pdf/epub/txt

内容简介

《大学本科翻译研究型系列读本:英汉比较与翻译读本》按系统导引式的研究型教学所关注的典型问题情境大致分为六章。其中,第一章是对英汉比较与翻译“研究”问题情境的反思,可谓“研究之研究”,或曰 “元研究”,主要探讨英汉比较与翻译研究的本质和特性、成分和结构、对象和途径、地位和作用、历史和趋势等各种元理论问题。第二至六章则是对英汉比较与翻译“实践”问题情境的研究,由总到分、由高到低、由用到体、由意到形、由知到行,依次探究英汉语言在整体及话语(跨越语段、句群)、语句(跨越小句、短语、词组)、词语(跨越构词成分、词素)、音素/字素(第六章将其简称为“音字”,跨越区别性特征/基本笔画)等等级上并在总体及功能、意义、形式等层面上的比较(异同或对应关系的认识)与翻译或转换(异同或对应关系的处理)问题。

作者简介

现为鲁东大学外国语学院教授、硕士研究生导师、翻译研究所所长,山东省国外语言学学会常务理事兼翻译学专业委员会副会长,中国英汉语比较研究会会员,中国翻译协会专家会员

本书特色

本书系“大学本科英汉翻译研究型系列读本”的分册之一,是一部主要探讨英汉语言在话语、句子、短语、词语、词素、音(字)素等等级上并在功能、意义、形式等层面上的比较与翻译的系统导引式研究型教材。

目录

总序前言第一章 英汉比较与翻译研究导论选文第一节 英汉比较与翻译研究的本质和特性选文一 英汉语比较研究与翻译理论科学化——参与草拟会章 之断想选文二 英汉语言对比研究综论第二节 英汉比较与翻译研究的对象和途径选文一 汉英对比研究的理论问题选文二 论英汉语比较研究的方法与途径第三节 英汉比较与翻译研究的成分和结构、地位和作用选文一 对比语言学的定义与分类选文二 翻译与对比语言学第四节 英汉比较与翻译研究的历史和趋势选文一 英汉对比研究综述和构想选文二 我国英汉对比与翻译研究三 十年:回顾与展望延伸阅读问题与思考第二章 英汉语言比较与翻译导论选文第一节 英汉语言总体比较与翻译选文一 中西思维方式:悟性与理性——兼论汉英语言常用的表达方式选文二 中西哲学观对英汉语言之影响第二节 英汉语言功能比较与翻译选文一 文化因素与英汉语用差异选文二 汉英翻译中的语用对比研究第三节 英汉语言意义比较与翻译选文一 符号的系统性与语言的意义系统——汉英语言符号系统对比选文二 论英汉语义关系的对比分析与重组对翻译的作用第四节 英汉语言形式比较与翻译选文一 论英语与汉语的形合和意合的差异选文二 英语形合传统观照下的汉语意合传统延伸阅读问题与思考第三章 英汉话语比较与翻译导论选文第一节 英汉话语总体比较与翻译选文一 英汉语篇异同概论选文二 英汉文学语篇对比与翻译第二节 英汉话语功能比较与翻译选文一 汉英语篇对比研究的语言学尝试——对唐诗《芙蓉楼送辛渐》及其英译文的功能分析选文二 英汉语篇翻译中的元功能对应——以Alice in Wonder land中“尾诗”的几种译本对照为例第三节 英汉话语意义比较与翻译选文一 汉英语篇结构非对应与思维模式转换选文二 试析英汉语篇逻辑连接的异同第四节 英汉话语形式比较与翻译选文一 略谈篇章 翻译与英汉篇章 结构对比选文二 英汉语篇衔接对比与翻译策略——2004年TEM8汉译英试卷评析延伸阅读问题与思考第四章 英汉语句比较与翻译导论选文第一节 英汉语句总体比较与翻译选文一 汉英语法比较举例选文二 英汉语法比较与翻译第二节 英汉语旬功能比较与翻译选文一 从句法象似性看英汉句子结构差异选文二 英汉句子结构及其文化内涵对比与翻译第三节 英汉语句意义比较与翻译选文一 话题结构与主谓结构——话题的语义类型与英译转换选文二 汉英词序对比研究:句法结构中的前端重量原则和末端重量原则第四节 英汉语句形式比较与翻译选文一 英汉句子结构常式比较选文二 汉英句子扩展机制对比研究延伸阅读问题与思考第五章 英汉词语比较与翻译第六章 英汉音字比较与翻译参考文献

下载地址

立即下载

(解压密码:www.teccses.org)

Article Title:《英汉比较与翻译读本》
Article link:https://www.teccses.org/486713.html