技术教育社区
www.teccses.org

莫言与世界-跨文化视角下的解读

封面

作者:王俊菊

页数:165

出版社:山东大学出版社

出版日期:2014

ISBN:9787560749808

电子书格式:pdf/epub/txt

内容简介

    王俊菊主编的这本《莫言与世界–跨文化视角下的解读》力求以学者的严谨和朴实的笔调,从不同视角(媒体、读者、译者、学者)介绍莫言及其作品在世界不同地区的传播与接受、译介与解读等情况,从跨文化的视角去审视莫言作品的民族性和世界性,剖析其超越国界、超越民族的文学血缘关系,进而为中国当代文学走向世界、中国文化走出去提供借鉴。
全书分为上、下两篇。上篇为“译介与接受:莫言及其作品的海外传播”,主要关注了莫言及其作品在海外的译介、传播和接受情况,以及莫言在朋友、译者心目中的形象,分析了其个人魅力与作品创作及译作之间的关系。下篇为“品析与比较:莫言作品的跨文化解读”,重点将莫言及其作品与英、美、德、俄等国的作家、作品进行了对比研究,从个人背景、主题选择、表现手法、文学流派等角度加以探讨。
本书是兼具学术品位和轻松风格的文化读物,适合社会各阶层人士,特别是媒介人员、文化产业管理者、学者、学生及教师等群体阅读。

本书特色

王俊菊主编的这本《莫言与世界–跨文化视角下的解读》力求以学者的严谨和朴实的笔调,从不同视角(媒体、读者、译者、学者)介绍莫言及其作品在世界不同地区的传播与接受、译介与解读等情况,从跨文化的视角去审视莫言作品的民族性和世界性,剖析其超越国界、超越民族的文学血缘关系,进而为中国当代文学走向世界、中国文化走出去提供借鉴。
全书分为上、下两篇。上篇为“译介与接受:莫言及其作品的海外传播”,主要关注了莫言及其作品在海外的译介、传播和接受情况,以及莫言在朋友、译者心目中的形象,分析了其个人魅力与作品创作及译作之间的关系。下篇为“品析与比较:莫言作品的跨文化解读”,重点将莫言及其作品与英、美、德、俄等国的作家、作品进行了对比研究,从个人背景、主题选择、表现手法、文学流派等角度加以探讨。
本书是兼具学术品位和轻松风格的文化读物,适合社会各阶层人士,特别是媒介人员、文化产业管理者、学者、学生及教师等群体阅读。

目录

上篇  译介与接受:莫言及作品的海外传播
  莫言在俄罗斯的译介与接受
  红高粱文化对日耳曼民族的冲击
  他者的眼光:莫言作品在法国的译介及接受
  莫言与日本
  日本媒体眼中的莫言——以日本报界对莫言获诺奖的报道为中心
  天才的说书人——韩国人眼中的莫言
  英译者葛浩文眼中的莫言
  莫言与保罗·安德鲁
下篇  品析与比较:莫言作品的跨文化解读
  跨越时空的对话——莫言与肖洛霍夫可比性初探
  从借鉴走向创造——管窥莫言创作的成功之路
  日本语境下的莫言文学解读
  论莫言与乔伊斯的人性关怀和民族关怀——以《丰乳肥臀》和《尤利西斯》的女主人公为例
  大作家笔下的小传统——赛珍珠和莫言比较研究
  《丰乳肥臀》创作中的“俄罗斯文学”意蕴
  莫言与马尔克斯小说苦难情节的写法共性解析
  《生死疲劳》德译本对中国文化的翻译和传播
后记

下载地址

立即下载

(解压密码:www.teccses.org)

Article Title:《莫言与世界-跨文化视角下的解读》
Article link:https://www.teccses.org/454380.html