技术教育社区
www.teccses.org

光年3(八品)

封面

作者:戴潍娜

出版社:广东人民出版社

出版日期:2020

ISBN:9787218137599

电子书格式:pdf/epub/txt

内容简介

《光年3》专注译介世界现当代诗人作品,提倡诗人与诗人互译,以翻译视角构建当代诗歌阅读视野,邀请国内著名诗人唐晓渡、杨炼、王家新等,著名翻译家高兴、谷羽、汪剑钊、傅浩等参与,力求以最准确凝练的语言展现世界诗歌前沿的创作风貌。本辑收入尼古拉˙马兹洛夫、迪克·冯·彼得斯多夫等世界知名诗人作品,除诗作以外,亦收入随笔、诗歌理论、诗人采访录等文章多篇。

作者简介

戴潍娜,青年诗人、学者。毕业于英国牛津大学,中国人民大学博士,美国杜克大学访问学者。出版诗集《我的降落伞坏了》《灵魂体操》,小说集《仙草姑娘》,翻译有《格诺二题》《乌力波简史》等。

本书特色

汉语诗歌与世界的对话。
展现世界诗歌前沿的创作风貌。
对国外诗歌更加立体、深刻的理解。
在汉语中窥见多元而复杂的世界面貌。

目录

Transboundary越界 〔罗马尼亚〕一滴会说话的血——斯特内斯库诗选高兴 译 他“美丽得犹如思想的影子”——阅读斯特内斯库高兴 撰文 〔马其顿〕另一个时代的残余者——尼古拉·马兹诺夫诗选王家新、西渡、陈育虹、戴潍娜、胡桑、张曙光、杨东伟等 译 出生之城与记忆之城尼古拉·马兹洛夫(Nikola Madzirov) 著 杨东伟 译 王家新 校Transboundary
越界

〔罗马尼亚〕一滴会说话的血——斯特内斯库诗选
高兴 译

他“美丽得犹如思想的影子”——阅读斯特内斯库
高兴 撰文

〔马其顿〕另一个时代的残余者——尼古拉·马兹诺夫诗选
王家新、西渡、陈育虹、戴潍娜、胡桑、张曙光、杨东伟等 译

出生之城与记忆之城
尼古拉·马兹洛夫(Nikola Madzirov) 著 杨东伟 译 王家新 校

尼古拉·马兹洛夫访谈录
采访者:L.A.格罗夫(L.A.Grove) 杨东伟 译 王家新 校 
Contemporary
当代国际诗坛

〔德〕安·科顿诗选
臧棣、杨炼 译

〔德〕迪克·冯·彼得斯多夫诗选
唐晓渡 译

〔德〕扬·瓦格纳诗选
杨炼、朱朱 译

〔罗马尼亚〕马留斯·凯拉鲁诗选
陈汐 译

〔德〕许俐雅诗选
戴潍娜、刘立杆 译

〔德〕斯蒂芬·珀普诗选
姜涛、刘畅 译

〔俄〕俄罗斯当代青年诗人作品选
郑体武 译

Image
影像

申伟光作品:黑系列、鲜艳系列及其他
申伟光

人性的废墟
陈家坪 撰文

Essay
随笔

有蛛网琴弦的苹果树——塞弗尔特和他的诗歌
乔治·吉比安(George Gibian) 著 远洋 译

我们来自北京——俄罗斯当代文学现状
德米特里·菲利波夫 撰文 代闯 译

Long poem
长诗

劳达
切斯瓦夫 · 米沃什(Czeslaw Milosz) 著 连晗生 译

Poetics
诗学

友好边境线
切斯瓦夫·米沃什(Czeslaw Milosz) 著 叶美 译

Sinologist
汉学家

经典新编——当代诗中的传统语言结构再生新编
邓月娘(Yulia Dreyzis) 撰文

当代中国诗歌中的语言问题
邓月娘(Yulia Dreyzis) 撰文

Dialogue
谈话录

“我相信某种慢,某种文学的渐进性”
——对话克罗地亚诗人米罗斯拉夫·柯林(Miroslav Kirin)
回地 译

Biography
诗人志

策兰与吉赛尔:诗歌与版画的互译
采访:张何之 受访:艾略克·策兰(Eric Celan)、贝特朗·巴迪欧(Bertrand Badiou)

Perspective
台湾诗歌动态

近十年的台湾诗歌:新世代强势登场
洪崇德 撰文

附录:译作者

下载地址

立即下载

(解压密码:www.teccses.org)

Article Title:《光年3(八品)》
Article link:https://www.teccses.org/349436.html