
作者:丛亚平
页数:305
出版社:上海外语教育出版社
出版日期:2012
ISBN:9787544624718
电子书格式:pdf/epub/txt
内容简介
本书系外教社“新世纪高等学校俄语专业本科生系列教材”的一种,既适用于高校俄语l专业高年级学生,又可供相关翻译工作者学习和参考。本书有如下特色:
1.例证精当,译文准确。编者广泛摘选当代俄语出版物和大众传媒中的语料作为例证,文字浅显易懂,富有时代气息;译文准确简练,体现了翻译技巧。
2.融理论性和实用性于一体。既详细阐述了翻译的基本理论,又吸收了俄罗斯译界的最新研究成果。全书配以丰富的实例,让学生反复操练,巩固所学知识。
3.科学合理的练习设计。丰富的练习真实地模拟了俄汉翻译实况,引导学生进行全方位、多角度的翻译实践,必将极大地提高学生的翻译能力。
本书特色
丛亚平等编著的《俄汉翻译教程(学生用书新世纪高等学校俄语专业本科生系列教材)》系外教社“新世纪高等学校俄语专业本科生系列教材”的一种,既适用于高校俄语专业高年级学生,又可供相关翻译工作者学习和参考。
目录
上篇
第一章 翻译的基本理论问题
一、翻译理论
二、翻译的定义、社会任务和种类
三、翻译的标准
四、翻译能力
第二章 俄汉语对比
一、词汇对比
二、句法对比
三、修辞对比
第三章 俄汉语之间的语言文化障碍及其在翻译中的克服方法
一、俄汉语之间存在的语言文化障碍
二、俄汉语之间语言文化障碍形成的具体原因
三、翻译时克服俄汉语之间的语言文化障碍的方法
第四章 翻译过程(理解篇)
第一章 翻译的基本理论问题
一、翻译理论
二、翻译的定义、社会任务和种类
三、翻译的标准
四、翻译能力
第二章 俄汉语对比
一、词汇对比
二、句法对比
三、修辞对比
第三章 俄汉语之间的语言文化障碍及其在翻译中的克服方法
一、俄汉语之间存在的语言文化障碍
二、俄汉语之间语言文化障碍形成的具体原因
三、翻译时克服俄汉语之间的语言文化障碍的方法
第四章 翻译过程(理解篇)














