
作者:周建新 译
页数:225
出版社:华南理工大学出版社
出版日期:2011
ISBN:9787562335146
电子书格式:pdf/epub/txt
内容简介
艾米莉-狄金森是美国19世纪著名女诗人,其诗自20世纪80年代开始出现汉译本以来,至今在中国内地已有广大的读者群。本书译者选译了约翰逊全集本1775首诗歌中的200首。汉译的诗作对照严谨,语言优美,表达贴切,很好的表现了作者含蓄神秘、细腻唯美的诗歌风格,对于了解美国早期文学具有一定的参考价值。本书适合于英语诗歌研究者、喜爱诗歌朗诵的读者以及其他广大英语文学爱好者参考阅读。
作者简介
周建新,英语语言文学专业博士,博士后
出版多部个人诗集,发表艾米莉-狄金森研究论文多篇,出版艾米莉-狄金森诗歌研究专著1部,译著1部。研究方向:汉英诗歌对比与翻译。已完成艾米莉-狄金森诗歌全集翻译初稿。
目录
1 awake ye muses nine, sing me a strain divine
醒来吧,九位缪斯,唱支圣洁的歌儿给我听
2 there is another sky
有另一片天空
3 sic transit gloria mundi
辉煌的世界已落幕
4 on this wondrous sea
在这奇异的大海上
5 i have a bird in spring
在春天我有一只鸟
6 frequently the wood are pink——
树林经常桃红——
7 the feet of people walking home
归家的人们
8 there is a word
醒来吧,九位缪斯,唱支圣洁的歌儿给我听
2 there is another sky
有另一片天空
3 sic transit gloria mundi
辉煌的世界已落幕
4 on this wondrous sea
在这奇异的大海上
5 i have a bird in spring
在春天我有一只鸟
6 frequently the wood are pink——
树林经常桃红——
7 the feet of people walking home
归家的人们
8 there is a word















