作者:张健 著
页数:228
出版社:上海交通大学出版社
出版日期:2024
ISBN:9787313310712
电子书格式:pdf/epub/txt
网盘下载地址:下载英语国际新闻编译引论
内容简介
本书围绕国际新闻编译的特点,系统分析国际新闻编译的基本原则和主要策略,分“编译概述”“译艺探微”“译理融会”“译海拾贝”“译途指谬”“编译练笔”等6章,理论阐述与实证分析紧密结合,相得益彰,贯穿始终。全书内容集中,针对性强,选材力求真实新颖,点面结合,解析过程深入浅出,不仅“赠人以鱼”,而且“授人以渔”。本书适合高校师生、口笔译者、媒体工作者等读者参考阅读。
作者简介
张健,1962年生,男,上海外国语大学新闻传播学院教授,博士生导师,专业方向: 新闻与传播英语语言文学,研究领域:新闻编译, 传播,外宣翻译。发表 新闻编译专题论文30多篇,出版专著教材10余本。
目录
第1章编译概述
1.1国际新闻编译的定义
1.2国际新闻编译的原则
1.2.1译前的编辑性
1.2.2主题的明确性
1.2.3材料的集中性
1.2.4材料的典型性
1.2.5材料的选择性
1.2.6文本的专业性
1.3国际新闻编译的标准
1.3.1国际新闻编译的目的
1.3.2国际新闻编译的内容
1.3.3国际新闻编译的特点
1.4国际新闻编译的要求
1.4.1注重译文的传播效果
1.4.2贴近受众的信息需求
1.5国际新闻编译的过程
1.5.1译稿选取
……
1.1国际新闻编译的定义
1.2国际新闻编译的原则
1.2.1译前的编辑性
1.2.2主题的明确性
1.2.3材料的集中性
1.2.4材料的典型性
1.2.5材料的选择性
1.2.6文本的专业性
1.3国际新闻编译的标准
1.3.1国际新闻编译的目的
1.3.2国际新闻编译的内容
1.3.3国际新闻编译的特点
1.4国际新闻编译的要求
1.4.1注重译文的传播效果
1.4.2贴近受众的信息需求
1.5国际新闻编译的过程
1.5.1译稿选取
……