作者:冯曼
页数:180
出版社:世界图书出版公司
出版日期:2014
ISBN:9787510078835
电子书格式:pdf/epub/txt
网盘下载地址:下载译事三论
内容简介
本书共分为三篇, 主要内容包括: 文化翻译论、翻译伦理论、翻译教育论。具体内容包括: 语言、信息与翻译 ; 基于语言功能动态分布的文化翻译策略 ; 翻译社会学视角下文化外译研究体系的建构 ; 翻译伦理学的发展与学科定位 ; 翻译伦理的多维性 ; 作为翻译职业伦理核心的职业道德规范建设等。
作者简介
冯曼,1996年毕业于湖北大学外语系,2003年获得法国里昂三大管理学院管理学硕士学位,现为广东外语外贸大学高级翻译学院在读博士。自2005年任教于中南财经政法大学外语学院以来,先后在《湖北社会科学》《外语研究》《东方翻译》《广东外语外贸大学学报》等期刊发表教学及翻译方向研究论文多篇,其会议论文还被EI、CPCI等国际检索。参与国家社会科学基金项目1项,主持湖北省教育厅人文社科项目1项、校级教学改革和科研项目3项,还承担了《高级经济英语教程》《优雅与品位:国际商务礼仪零接触》等教材和图书的主要编写工作。
目录
第一篇 文化翻译论第一章 语言、信息与翻译第二章 基于语言功能动态分布的文化翻译策略第三章 翻译社会学视角下文化外译研究体系的建构第四章 文化翻译中的译者身份——以丁韪良为例第二篇 翻译伦理论第五章 翻译伦理学的发展与学科定位第六章 翻译伦理的多维性第七章 作为翻译职业伦理核心的职业道德规范建设第八章 翻译技术的伦理问题及其制度解决途径第三篇 翻译教育论第九章 打造MTI教育竞争优势的战略规划第十章 创建个性化MTI教育模式的实施策略第十一章 基于职业化导向的MTI实践教学体系第十二章 MTI个性化核心课程建设:自选翻译行业探究第十三章 个性化MTI教学方法个案研究:基于知识本体的专题口译教学后记