
作者:(法)亚历山大·小仲马 著 马由冰 译
页数:256
出版社:浙江人民出版社
出版日期:2024
ISBN:9787213114069
电子书格式:pdf/epub/txt
内容简介
以《巴黎茶花女遗事》为初名,《茶花女》早在19世纪末便由林纾译为文言文,是中国人翻译的西方小说,一经刊印便风靡全国。活在虚伪名利场中的玛格丽特,把最诚挚的心献给了爱情。近代启蒙思想家、翻译家严复阅后感叹:可怜一卷茶花女,断尽中国荡子肠。
作者简介
亚历山大·小仲马 Alexandre Dumas fils 1824—1895
法国著名剧作家、小说家,19世纪法国戏剧的领军人物之一。他是著名文学家大仲马的私生子,在少年时代备受冷眼。父亲的多情和母亲的不幸激发了小仲马创作悲情女性角色的灵感,年仅24岁就以自身经历为原型创作出轰动世界的爱情经典《茶花女》。
本书特色
★香奈儿的时尚创意之源、余华通宵达旦读完。时尚女王、香奈儿品牌创始人可可·香奈儿(Coco Chanel)多次将其至爱的《茶花女》融入CHANEL时尚王国,山茶花由此成为自信从容的女性力量的象征。她说:“《茶花女》就是我的一生。”
★法国国宝级作家小仲马扬名文坛之作。《茶花女》是法国著名作家、剧作家小仲马的代表作,同名话剧一经面世便火爆巴黎,《茶花女》的世界声誉也令小仲马被授予法兰西文学院院士,赢得法国最高文学荣誉。
★一部向虚伪宣战的浪漫经典,写尽爱情中的纯真和赤诚。《茶花女》的故事源自小仲马与巴黎交际花玛丽·杜普莱西(Marie Duplessis)的相恋经历。活在虚伪名利场中的“茶花女”,把最诚挚的心献给了爱情。“当人心有所属的时候,虚荣心就变得不值一提了。”
★新锐译者法语直译,全新版本无删减。马由冰,自由译者,毕业于上海外国语大学法语系。以细腻雅致的译笔,重现经典爱情中的天真与深情。——“我几乎是像爱上我的小狗一样那么快地爱上了你。”
★知名设计师艾藤整体操刀装帧设计,内外封使用激光浮雕起鼓工艺。32开125最185mm小开本,通勤出游,轻巧便携。内文采用70g顺纹胶版纸,翻阅柔软,手感舒适。
目录
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章














