技术教育社区
www.teccses.org

中西同情——冯梦龙“三言”传入西方之考析

封面

作者:李新庭,庄群英

页数:236

出版社:厦门大学出版社

出版日期:2024

ISBN:9787561593868

电子书格式:pdf/epub/txt

内容简介

本书运用历史学的考据法、影响研究法、译介学的方法,对冯梦龙“三言”在国外的传播与影响进行考据和分析。本书探究了明清传教士、外交官、汉学家以及华裔学者如何译介“三言”,总结中国文学对外译介的有效方法和途径,探讨应该怎样讲好中国故事,传播中国文化,提升中国文化软实力。本书同时还附有国外对“三言”评论的文献目录等。 本书弥补了国内尚无冯梦龙和“三言”在海外传播及影响的系统完整研究的空白。

本书特色

本书运用历史学的考据法、影响研究法、译介学的方法,对冯梦龙“三言”在国外的传播与影响进行考据和分析。本书探究了明清传教士、外交官、汉学家以及华裔学者如何译介“三言”,总结中国文学对外译介的有效方法和途径,探讨应该怎样讲好中国故事,传播中国文化,提升中国文化软实力。本书同时还附有国外对“三言”评论的文献目录等。 本书弥补了国内尚无冯梦龙和“三言”在海外传播及影响的系统完整研究的空白。

目录

第一章 绪论
节 引言
第二节 冯梦龙以及“三言”研究回顾
第三节 多维视角下的“三言”外译研究
第二章 冯梦龙生平与晚明社会思潮
节 畸人情种:冯梦龙生平以及“三言”概况
第二节 流行于世:“三言”刊本和选本概况
第三节 天理人欲:晚明社会思潮与冯梦龙的文学观
第三章 “三言”传入西方之滥觞
节 天与天主:明清传教士与“三言”
第二节 心皆同理:“三言”与欧洲思想启蒙
第三节 嘹华之窗:西方外交官与“三言”
第四章 “三言”西译之流变
节 东瀛采石:日本汉学家与“三言”
第二节 英才辈出:法国、德国汉学家与“三言”
第三节 新的标杆:英国汉学家与“三言”
第四节 情有独钟:美国汉学家韩南与“三言”
第五节 走向成熟:俄苏汉学家与“三言”
第五章 中西合璧之杰作
节 白圭之玷:王际真与《中国传统故事集》
第二节 崭新风貌:林语堂与《寡妇·尼姑· 》
第三节 比较融合:夏志清与《中国古典小说》
第四节 炉火纯青:张心沧与《中国文学:通俗小说与戏剧》
第五节 业余爱好:王惠民、陈陈等与《卖油郎独占花魁:明代短篇小说选》
第六节 天作之合:杨宪益、戴乃迭与《宋明平话选》
第七节 句号:杨曙辉、杨韵琴与“三言”全译本
第六章 余论:人之同心,情之同种
参考文献
附录
附录一 “三言”译本之封面、扉页、插图
附录二 “三言”中文刊本或选本在国外之收藏
附录三 “三言”译文篇目
附录四 国外对“三言”之评论
附录五 旅行家、传教士、外交官以及职业汉学家名录及著作

下载地址

立即下载

(解压密码:www.teccses.org)

Article Title:《中西同情——冯梦龙“三言”传入西方之考析》
Article link:https://www.teccses.org/1598942.html