技术教育社区
www.teccses.org

实用商务英语翻译与案例研究

封面

作者:王茹

页数:160

出版社:首都经济贸易大学出版社

出版日期:2024

ISBN:9787563834600

电子书格式:pdf/epub/txt

内容简介

本书意在能为读者提供更加全面、可操作性强、与时俱进的商务翻译理论知识和实操经验, 帮助读者快速提高各种商务环境下的商务翻译职场技能。本书侧重研究商务英语翻译的综合应用, 主要围绕商务英语翻译理论及其实践应用进行深入探讨。内容具体包括: 第一部分讲解商务英语翻译的相关理论, 包括第一章的商务英语与翻译概述(商务英语的定义、商务英语的文体风格与特点、商务英语翻译的重要性和现实意义) 和第二章的商务英语翻译基本理论(翻译的概念、分类与流派, 商务英语翻译的标准与原则, 常用商务英语翻译方法技巧及策略, 商务英语翻译中的跨文化因素分析); 第二部分讲解商务英语翻译的综合实践应用, 包括第三章的商务专业术语及句型翻译(商务缩略语汇总盘点、常见商务专业术语翻译、典型商务句型翻译), 第四章的商务案例翻译——口译(商务日常交际口语翻译、国际商务谈判口语翻译), 第五章的商务案例翻译——笔译(商贸函电翻译、商务合同翻译、商务报告翻译)。本书可用于高等院校本科生和研究生的商务专业课程和商务口笔译等课程的教学, 也可助力商务领域从业人员提高翻译水平。不同读者可结合具体的商务翻译需求, 选择性地利用本书进行深入学习和探索研究。

作者简介

王茹,北京物资学院副教授,研究方向为国际经济合作,曾担任瑞士Faude & Huguenin公司中国区商务代表和哈萨克斯坦造币局(Kazakhstan Mint)中国区独家采购商。目前在高校从事商务英语教学工作,出版著作16部,发表科研论文23篇,获奖54项。担任教最部产学合作协同育人项目负责人,中国对外贸易经济合作企业协会商务英语专业工作委员会理事。

目录

第一章 商务英语与翻译概述
第一节 商务英语的定义
一、商务活动中所使用的语言
二、商务英语学科
第二节 商务英语的文体特点
一、词汇特征
二、句法特征
三、语篇特征
第三节 商务英语翻译的重要性
第二章 商务英语翻译基本理论
第一节 翻译的概念、分类和流派
一、翻译的概念
二、翻译的分类
三、商务英语翻译的流派
第二节 商务英语翻译的标准与原则
一、商务英语翻译的标准
二、商务英语翻译的原则
第三节 常见的商务英语翻译方法及策略
一、直译法
二、意译法
三、增译法
四、减译法
五、重复法
第四节 商务英语翻译中的跨文化因素
一、环境文化
二、风俗文化
三、宗教文化
第三章 商务专业术语及句型翻译
第一节 商务缩略语汇总
一、商务缩略语概述
二、常用商务缩略语
三、商务缩略语的翻译技巧
第二节 商务专业术语翻译
第三节 典型商务句型翻译
一、被动句翻译
二、祈使句翻译
三、定语从句翻译
四、长句翻译
第四章 商务案例翻译——口译
第一节 商务日常交际口语翻译
一、商务日常交际口语翻译范例
二、商务日常交际口语翻译案例
第二节 国际商务谈判口语翻译
一、委婉表达法
二、模糊表达法
三、赞美法
四、雄辩法
第五章 商务案例翻译——笔译
第一节 商贸函电翻译
一、商务信函的种类
二、商务信函的写作原则
三、商务信函的要素及翻译
四、常用商务信函翻译技巧
第二节 商务合同翻译
一、英文合同的定义
二、英文合同中词语的理解和翻译
三、英文合同中的句子结构特点及翻译
四、商务合同翻译案例
第三节 商务报告翻译
一、商务报告的种类
二、商务报告的语言和文体特点
三、商业报告写作原则
四、商务报告的构成
参考文献
附录 商务英语翻译第一的专业词汇

下载地址

立即下载

(解压密码:www.teccses.org)

Article Title:《实用商务英语翻译与案例研究》
Article link:https://www.teccses.org/1547914.html