技术教育社区
www.teccses.org

西译鲁迅作品选:汉西对照

封面

作者:孟继成选译

页数:2册(17,1035

出版社:上海外语教育出版社

出版日期:2023

ISBN:9787544675642

电子书格式:pdf/epub/txt

内容简介

鲁迅是中国现代文学的伟大奠基者。鲁迅的伟大在于,他是腐朽没落的旧社会的深刻批判者,是当时昏沉软弱的国民思想的启蒙解放者,是很早为奔驰在寂寞里的猛士们助威的“呐喊”者。鲁迅的伟大更在于,他身体力行、率先垂范,是直接带领一批批青年沿五四运动开辟的方向奋勇前进的战斗者和指挥者。他的小说开创了中国现代小说的新形式,他的散文成为其他作家模仿的典范,他的杂文是形式灵活的战斗性新文体。20世纪以来,几乎所有中国现当代作家都在鲁迅各种体裁的文学创作的基础上,沿袭和发展了多种多样的文学风格,从而促使中国新文化运动结出丰硕的文学成果,培养出济济英才。
鲁迅蜚声世界文坛,与同时代的爱尔兰文豪萧伯纳、印度伟大诗人泰戈尔、法国文学大师罗曼·罗兰等齐名。他不仅是一位文学巨人,更堪称20世纪非常伟大的启蒙思想家之一。鲁迅虽逝世至今八十余载,但其作品真实、深刻地反映了中国近现代人民革命斗争的历史,因此仍受到广大读者的喜爱。他对中国社会、中国文化和中国人的深刻理解超前了整整一个世纪,当年的很多言论都对考察当今情势具有指导意义。
孟继成教授从《鲁迅全集》(20卷本)的首卷至第七卷中精选出90篇作品并翻译成西班牙语。选篇体裁涉及小说、散文、杂文、诗歌和序言等;题材内容丰富,主要包括鲁迅的传世名著、普及性较强且常见于中小学教材的篇目,以及反映其政治远见和战斗精神、沦及中国新文化运动概况和导向、涉及世界文化和文学名著、描绘中国民俗民情、体现其“铁汉柔情”及表达坚定抗日立场等方面的作品,以期更直接、清晰地反映鲁迅的思想发展历程。

目录

【上卷目录】
iNDICE

《呐喊》自序
Prefacio del autor a Gritos a la batalla

狂人日记
Diario de un loco

孔乙已
Kong Yiji


Medicamento

一件小事
Un pequeno incidente

故乡
Mitierra natal

阿Q正传
Historia original de Ah Q

娜拉走后怎样
:Qué pasará con Nora despues de irse?

未有天才之前
Antes de aparecer genios

灯下漫笔
Apuntes bajo la lampara

《野草》题辞
Inscripción para Hierbas silvestres

秋夜
La noche de otono

这样的战士
Soldado como tal

《热风》题记
Inscripción del Viento caliente

随感录36——大恐惧
Apuntes de sentimientos momentáneos 36:Gran temor

随感录38——谈自大
Apuntes de sentimientos momentaneos 38:Sobre la arrogancia

随感录41——匿名信的启示
Apuntes de sentimientos momentaneos 41:Sugerencia de una cartaanónima

随感录48——国人对异族
Apuntes de sentimientos momentineos 48:Los nacionales versus razasalienigenas

祝福
La Bendición

在酒楼上
En el restaurante

伤逝
Lamento por el amor ido

从百草园到三味书屋
Del Jardin de CGien Plantas al Estudio de Tres Sabores

牺牲谟
Estratagema del sacrificio

北京通信
Comunicaciones de Beijing

导师
El mentor

我观北大
La Universidad de Beijing en mis ojos

一点比喻
Una metafora

送灶日漫笔
Apuntes en el dia de despedida al Rey de la Cocina

“死地”
Sitio para muerte

纪念刘和珍君
En memoria de la honorable Srta.Liu Hezhen

上海通信
Comunicacion de Shanghai

海上通信
Comunicación en el mar

【下卷目录】
iNDICE

革命时代的文学
Literatura de la era revolucionaria

读书杂谈
Charla sobre la lectura

通信
Comunicacion

小杂感
Breves ideas aleatorias

再谈香港
Mas sobre Hong Kong

文学和出汗
Literatura y sudoración

“醉眼”中的朦胧
Lo nebuloso en “los ojos borrachos”


La placa

《近代世界短篇小说集》小引
Bnve introducciin ala Coleci?n de novelas ortas del mundo modenno

现今的新文学的概观
Visión general de la nueva literatura de hoy

对于左翼作家联盟的意见
Opiniones para la Liga de Escritores de Izquierda

中国无产阶级革命文学和前驱的血
La literatura revolucionaria proletaria de China y la sangre de lospredecesores

黑暗中国的文艺界的现状
La situacion de los circulos literarios y artisticos en la oscura China

上海文艺之一瞥
Un vistazo a la literatura y el arte en Shanghai

“民族主义文学”的任务和运命
Tarea y destino de la “literatura nacionalista”

沉滓的泛起
Reflotación de sedimentos

《夏娃日记》小引
Breve introduccion al Diario de Eva

中华民国的新“堂·吉诃德”们
Los nuevos “Don Quijotes”de la Republica de China

“智识劳动者”万岁
iVivan”los trabajadores intelectuales”!

“友邦惊诧”论
La version del “asombro de los paisesamigos”

答北斗杂志社问——创作要怎样才会好?
Respuesta a la revista Osa Mayor:tCuales la mejor manera de crear?

观斗
Observación de peleas

逃的辩护
En defensa del escape

从讽刺到幽默
De la sátira al humor

文学上的折扣
Descuento en la literatura

言论自由的界限
Los limites de la libertad de expresión

文章与题目
Articulos y temas

辱骂和恐吓决不是战斗
Insulto e intimidacion no son combate en absoluto

《自选集》自序
Prefacio a la Antologia propia

《两地书》序言
Prefacio a Cartas entre dos sitios

关于女人
Sobre la mujer

上海的少女
Las chicas de Shanghai

世故三昧
Samadhi del trato mundano

智识过剩
Exceso del intelecto conocimiento

爬和撞
Escalar y chocar

新秋杂识(一)
Conocimientos misceldneos del nuevo otono (I)

新秋杂识(二)
Conocimientos misceldneos del nuevo otoio (II)

打听印象
Preguntando sobre impresiones

“京派”与“海派”
La“Escuela de Beijing”y la”“Escuela de Shanghai”

北人与南人
Nortenos y sureos

读几本书
Hay que leer unos libros

偶感
Sensación ocasional

谁在没落?
iQuién está en declive?

《且介亭杂文》序言
Prefacio a Los escrtos misceldneos en el altllo de la semiconcesion

中国人失掉自信力了吗
eHemos perdido la autoconfianza los chinos?

说“面子”
Sobrela”cara”

运命
El destino

拿破仑与隋那
Napoleón yJenner

非有复译不可
Hay que haber la retradución

在现代中国的孔夫子
Maestro Confucio en la China moderna

论现在我们的文学运动
Sobre nuestro movimiento literario actual

致许广平书信集
Coleccion de cartas a Xu Guangping

渡河与引路
Cruzarel rio yguiar el camino

文艺与政治的歧途
Via bifurcada de la literatura y la politica

自嘲
Autoburla

中山先生逝世后一周年
Primer aniversario del fallecimiento del Sr.Sun Yat-sen

老调子已经唱完
Las melodias viejas se han terminado de cantar

今春的两种感想
Dos reflexiones en esta primavera

下载地址

立即下载

(解压密码:www.teccses.org)

Article Title:《西译鲁迅作品选:汉西对照》
Article link:https://www.teccses.org/1533459.html