
作者:张文娜
页数:148
出版社:吉林出版集团股份有限公司
出版日期:2023
ISBN:9787573123077
电子书格式:pdf/epub/txt
内容简介
《英汉翻译方法与技巧》是一本关于英汉翻译方法研究与技巧创新的图书,本书首先对英汉翻译的内涵进行了概括阐述,然后对英汉语言的对比与翻译、英汉文化比较与翻译实践进行了探索,最后对词语、句子和实用文体的翻译方法与技巧进行了研究。全书努力将翻译的基础理论、翻译的微观技巧与方法探讨以及翻译实践融为一体,旨在提供一套可供师生阅读的参考书。此外,书中还列举了大量的翻译实例,提高了本书的实践应用性,以期为英汉翻译提供一定的借鉴价值。
目录
第一章翻译概述
第一节翻译的内涵与标准
第二节翻译的价值与过程
第三节翻译基本理论
第二章英译汉常用的翻译方法和技巧
节增译法
节省译法
第三节词转换法
第四节语序的调整
第五节被动语态的翻译
第六节长句的翻译.
第七节特殊句型的翻译
第三章汉译英常用的翻译方法与技巧
节汉译英概述
节汉译英常用方法与技巧(一)
第三节汉译英常用方法与技巧(二)
第四章特殊词语和句子的翻译
节颜色词语的翻译
节数词的翻译
第三节常用汉字的英译
第四节文化词语的翻译
第五节汉语成语的翻译
第六节汉英谚语、歇后语的翻译
参考文献
第一节翻译的内涵与标准
第二节翻译的价值与过程
第三节翻译基本理论
第二章英译汉常用的翻译方法和技巧
节增译法
节省译法
第三节词转换法
第四节语序的调整
第五节被动语态的翻译
第六节长句的翻译.
第七节特殊句型的翻译
第三章汉译英常用的翻译方法与技巧
节汉译英概述
节汉译英常用方法与技巧(一)
第三节汉译英常用方法与技巧(二)
第四章特殊词语和句子的翻译
节颜色词语的翻译
节数词的翻译
第三节常用汉字的英译
第四节文化词语的翻译
第五节汉语成语的翻译
第六节汉英谚语、歇后语的翻译
参考文献












