技术教育社区
www.teccses.org

旅游区语言景观的生态翻译学应用研究

封面

作者:商静

页数:168

出版社:中国纺织出版社

出版日期:2022

ISBN:9787518099436

电子书格式:pdf/epub/txt

内容简介

旅游区语言景观建设对促进文化交流和旅游产业的发展发挥着重要作用。《旅游区语言景观的生态翻译学应用研究》简述了国内外语言景观研究现状,通过大量实例探究如何运用生态翻译学理论指导旅游区语言景观的汉英翻译。笔者带领的研究团队以京津冀地区,尤其是雄安新区周边的旅游区语言景观为研究对象,经实地考察后进行统计和分析,指出其中存在的问题并提出改进意见。
《旅游区语言景观的生态翻译学应用研究》将翻译研究融入旅游区语言景观研究,促进了社会语言学与翻译学的交叉融合,为生态翻译学指导旅游区语言景观翻译提供了一个范例,以期助力中华文化“走出去”,提升其在世界上的影响力。

作者简介

商静,女,华北电力大学英语系副教授,英语语言文学和英语笔译专业硕士导师,获华北电力大学首届 “我身边的好老师”荣誉称号。曾赴英国访学和泰国清迈大学孔子学院任对外汉语教师,主持河北省社科基金项目、河北省教改项目、中央高校哲学社会科学繁荣计划专项项目以及华北电力大学重大教改项目等,公开发表论文共30余篇,并参与了多部教材的编写。

目录

第一章 语言景观研究概况
第一节 语言景观的概念与功能
第二节 全球化背景下的语言景观
第三节 国内外语言景观研究进展
第四节 旅游区语言景观研究简介
第二章 旅游区语言景观调查研究
第一节 国内旅游区语言景观调查分析
第二节 京津冀旅游语言景观研究统计
第三节 雄安新区旅游语言景观及启示
第三章 旅游区语言景观翻译研究
第一节 语言景观与旅游翻译
第二节 国内旅游区语言景观和公示语翻译
第三节 雄安新区及周边旅游区语言景观英译现状
第四章 生态翻译学简况
第一节 起源与发展
第二节 理论基础
第三节 生态翻译学理论体系
第四节 生态翻译学的宏观与中观研究
第五章 生态翻译学应用研究现状
第一节 生态翻译学在不同翻译领域中的应用
第二节 生态翻译学在旅游区语言景观中的应用
第六章 生态翻译学在京津冀旅游区语言景观翻译中的应用
第一节 研究背景与目的
第二节 研究方法
第三节 京津冀旅游景区文化生态构建
第四节 “三维”转换翻译方法统计
第五节 旅游区语言景观翻译实例分析
第六节 京津冀旅游区语言景观翻译改进建议
参考文献
附录一 常见公示语(汉英对照)
附录二 京津冀特色菜肴(汉英对照)
附录三 雄安新区及周边旅游景区名称(汉英对照)

下载地址

立即下载

(解压密码:www.teccses.org)

Article Title:《旅游区语言景观的生态翻译学应用研究》
Article link:https://www.teccses.org/1422850.html