技术教育社区
www.teccses.org

中英视译中的方向性:基于神经认知视角的实证研究:a neurocogntive perspective

封面

作者:何妍著

页数:217页

出版社:上海交通大学出版社

出版日期:2022

ISBN:9787313272812

电子书格式:pdf/epub/txt

内容简介

本书从神经认知视角考察口译方向性在口译经验和文本复杂度的作用下对视译认知加工的影响。研究发现口译方向性对认知加工的影响受到口译经验的制约。根据相关脑区数据可以推测:当中译英时,口译学生需要在与认知抑制相关的执行功能上付出更多的认知努力;非口译学生需要在与多任务协调、语言转换、注意力资源分配、任务监控等相关的执行功能上付出更多的认知努力。这一结果也揭示了大量的口译实践可以强化口译员的大脑执行功能。本书可供翻译研究者使用。

目录

Contents

Chapter 1 Introduction ……………………………………………………………1

1.1 Research Background ………………………………………………1

1.2 Research Objectives and Questions ………………………………3

1.3 Research Signif icance and Motivation of the Study ………………4

1.4 Potential Contributions of the Study …………………………………5

1.5 Summary ………………………………………………………………5

Chapter 2 The Phenomenon of Sight Translation ………………………………6

2.1 The Def inition of Sight Translation …………………………………6

2.2 Sight Translation in Practice and Education ………………………8

2.3 Sight Translation and Cognitive Effort ……………………………10

2.4 Summary ……………………………………………………………12

Chapter 3 Situating the Study in the Literature ………………………………13

3.1 Directionality …………………………………………………………13

3.1.1 Arguments on Directionality …………………………………13

3.1.2 Empirical Studies on Directionality …………………………16

3.2 The Cognitive Effort in Translation and Interpreting ……………27

3.2.1 Processing Time Measurement ………………………………27

3.2.2 The Keystroke-Logging Method ……………………………28

3.2.3 The Eye-Tracking Method ……………………………………30

3.2.4 The Cognitive Effort in the “Black Box” ……………………31

3.3 Competence in Translation and Interpreting Studies …………34

3.4 Text Complexity ……………………………………………………38

中英视译的方向性—基于神经认知视角的实证研究(英文版)

3.5 Summary ……………………………………………………………40

Chapter 4 Theoretical Framework ……………………………………………41

4.1 Language Processing in the Bilingual Brain ……………………41

4.1.1 The Three-Store Hypothesis …………………………………41

4.1.2 The Subsystems Hypothesis …………………………………42

4.2 Translation/Interpreting Asymmetry ………………………………44

4.2.1 The Revised Hierarchical Model ……………………………44

4.2.2 The Activation Threshold Hypothesis ………………………45

4.3 The Interpreter Advantage Hypothesis …………………………47

4.4 Text Complexity and Cognitive Effort ……………………………48

4.5 Theoretical Assumptions …………………………………………49

4.6 Summary ……………………………………………………………50

Chapter 5 The Neuroimaging Technology ……………………………………51

5.1 The Development of Neuroimaging Technology ………………51

5.2 Introduction to fNIRS ………………………………………………56

5.3 fNIRS in Language Processing Research ………………………58

5.3.1 Language Comprehension ……………………………………59

5.3.2 Overt Reading ………………………………………………60

5.3.3 Speech Production ……………………………………………61

5.4 Using fNIRS in the Present Study…………………………………62

5.5 Summary ……………………………………………………………63

Chapter 6 A Pilot Study …………………………………………………………64

6.1 Participants …………………………………………………………64

6.2 Materials ……………………………………………………………65

6.3 Tasks …………………………………………………………………66

6.4 Data Acquisition ……………………………………………………66

6.5 Data Analysis ………………………………………………………67

6.6 Results ………………………………………………………………68

6.7 Discussion …………………………………………………………69

Chapter 7 Methods………………………………………………………………72

7.1 Research Design ……………………………………………………72

7.2 Participants …………………………………………………………73

7.2.1 Participant Recruitment ………………………………………73

7.2.2 Second Language Prof iciency Test …………………………74

7.2.3 Pre-experiment Survey ………………………………………76

7.2.4 Working Memory Span Test …………………………………76

7.2.5 The Selected Participants ……………………………………77

7.2.6 Ethical Issues …………………………………………………80

7.3 Materials ……………………………………………………………81

7.3.1 Grade Level …………………………………………………82

7.3.2 Sentence Structure ……………………………………………83

7.3.3 Word Count …………………………………………………83

7.3.4 Word Frequency ………………………………………………86

7.3.5 Notional Word Density ………………………………………88

7.3.6 Pronoun Density ……………………………………………89

7.3.7 Translatability ………………………………………………90

7.3.8 The Distinction Between Sentences of Low and High
Complexity ……………………………………………………91

7.4 Brain Areas of Interest ……………………………………………94

7.4.1 Dorsolateral Prefrontal Cortex ………………………………95

7.4.2 Broca’s Area …………………………………………………97

7.4.3 Wernicke’s Area ………………………………………………98

7.4.4 Inferior Parietal Lobule ………………………………………100

7.5 Experiment Procedure ……………………………………………101

7.6 Data Collection………………………………………………………103

7.6.1 Behavioural Data Collection …………………………………103

7.6.2 fNIRS Data Collection ………………………………………104

7.7 Data Preprocessing…………………………………………………106

7.7.1 Behavioural Data Preprocessing ……………………………108

7.7.2 fNIRS Data Preprocessing ……………………………………108

7.8 Data Analysis ………………………………………………………109

7.8.1 The Statistical Terms in the Present Study ……………………109

7.8.2 Behavioural Data Analysis ……………………………………111

中英视译的方向性—基于神经认知视角的实证研究(英文版)

7.8.3 fNIRS Data Analysis …………………………………………112

7.9 Summary ……………………………………………………………113

Chapter 8 Results ………………………………………………………………114

8.1 Behavioural Results ………………………………………………114

8.1.1 The Main Effect ………………………………………………114

8.1.2 The Interaction Effect ………………………………………117

8.2 Neuroimaging Results ……………………………………………120

8.2.1 The Main Effect ………………………………………………121

8.2.2 The Interaction Effect ………………………………………128

8.3 Results from the Post-experiment Survey ………………………140

8.4 Summary ……………………………………………………………140

Chapter 9 Discussion ……………………………………………………………144

9.1 Directionality and Behavioural Performance ……………………144

9.2 Directionality and Cognitive Effort …………………………………148

9.3 Directionality, Interpreting Experience and Text Complexity …151

9.4 Summary ……………………………………………………………155

Chapter 10 Conclusion …………………………………………………………157

10.1 Final Conclusions …………………………………………………157

10.2 Implications ………………………………………………………159

10.2.1 Theoretical Implication ……………………………………159

10.2.2 Methodological Implication ………………………………160

10.2.3 Pedagogical and Practical Implication ……………………161

10.3 Limitations and Perspective for Future Work …………………162

10.4 Summary …………………………………………………………163

References …………………………………………………………………………164

Appendices …………………………………………………………………………185

Appendix 1 English Prof iciency Test …………………………………185

Appendix 2 Personal and Language Background
Questionnaire ………………………………………………193

Appendix 3 Reading Span Test ………………………………………195

Appendix 4 Informed Content …………………………………………198

Appendix 5 Chinese and English Texts Used in the
Experiment …………………………………………………201

Appendix 6 Post-experiment Survey …………………………………204

Appendix 7 The 3D MNI Coordinates of the 68 Channels and
the Corresponding Brain Area ……………………………205

Index ………………………………………………………………………………214

下载地址

立即下载

(解压密码:www.teccses.org)

Article Title:《中英视译中的方向性:基于神经认知视角的实证研究:a neurocogntive perspective》
Article link:https://www.teccses.org/1410448.html