
作者:张馨月王晓红翻译,张法连审定
页数:288
出版社:中国人民大学出版社
出版日期:2020
ISBN:9787300280141
电子书格式:pdf/epub/txt
内容简介
本书包括澳⼤利亚法庭⼝译示范规则与示范性职业⾏为规范, 是法院、司法⼈员、⼝译员和法律从业⼈员从事法庭翻译服务的必 备⼯具书,对我国法庭⼝译制度的建设具有⼗分重要的借鉴作⽤。 附录中英⽂原⽂资料和澳洲法庭常⽤术语分类表是法律语⾔研究者 和学习者的珍贵语料。
作者简介
张法连,中国政法大学教授、博士研究生导师。兼任中国法律英语教学与测试研究会会长,中国ESP研究会副会长,国学双语研究会副会长,中国法学会法治文化研究会秘书长等职。国家社科基金重大课题研究首席专家,全国人大法制工作委员会法律英文译审专家委员会委员。主要研究领域:法律语言与逻辑、法律翻译、法律语言经济学、法律英语教学与测试、法律外交和美国研究。近年在《外语教学与研究》等外国语、法学、国际关系等核心期刊发表论文60多篇;出版《中西法律语言与文化对比研究》等专(译)著、辞书、教材50余部。《语言与法律研究》学术期刊主编;国家社科基金项目评审专家;法律英语证书(LEC)全国统考专家指委会副主任委员。
本书特色
本书包括澳?利亚法庭?译示范规则与示范性职业?为规范, 是法院、司法?员、?译员和法律从业?员从事法庭翻译服务的必 备?具书,对我国法庭?译制度的建设具有?分重要的借鉴作?。 附录中英?原?资料和澳洲法庭常?术语分类表是法律语?研究者 和学习者的珍贵语料。
目录
术语定义…………………………………………………………..001
简介………………………………………………………………003
法院适用标准推荐……………………………………………………006
司法人员适用标准推荐………………………………………………..011
口译员适用标准推荐………………………………………………….013
法律从业人员适用标准推荐…………………………………………….014
示范规则…………………………………………………………..016
附表1:法庭口译员行为准则……………………………………………020
示范实践说明……………………………………………………….023
注解标准…………………………………………………………..026
司法人员适用标准推荐………………………………………………..056
口译员适用标准推荐………………………………………………….074
法律从业人员适用标准推荐…………………………………………….086
法规附录:确保口译员职业的程序公正——口译的法律要求……………………092
附录一:各州和地区在国内使用的主要语言………………………………..107
附录二:口笔译专业概述………………………………………………108
附录三:简明英语表达策略…………………………………………….112
附录四:四项测试评定对口译员的需求……………………………………116
附录五:总结:司法人员如何协助口译员………………………………….119
附录六:在证人或被告通过视频或语音出庭的情况下进行口译………………….121
附一: Recommended National Standards for Working with Interpreters
in Courts and Tribunals …………………………………………….123
附二: Glossary of Common Court, Tribunal and Legal Terms for Interpreters .251
简介………………………………………………………………003
法院适用标准推荐……………………………………………………006
司法人员适用标准推荐………………………………………………..011
口译员适用标准推荐………………………………………………….013
法律从业人员适用标准推荐…………………………………………….014
示范规则…………………………………………………………..016
附表1:法庭口译员行为准则……………………………………………020
示范实践说明……………………………………………………….023
注解标准…………………………………………………………..026
司法人员适用标准推荐………………………………………………..056
口译员适用标准推荐………………………………………………….074
法律从业人员适用标准推荐…………………………………………….086
法规附录:确保口译员职业的程序公正——口译的法律要求……………………092
附录一:各州和地区在国内使用的主要语言………………………………..107
附录二:口笔译专业概述………………………………………………108
附录三:简明英语表达策略…………………………………………….112
附录四:四项测试评定对口译员的需求……………………………………116
附录五:总结:司法人员如何协助口译员………………………………….119
附录六:在证人或被告通过视频或语音出庭的情况下进行口译………………….121
附一: Recommended National Standards for Working with Interpreters
in Courts and Tribunals …………………………………………….123
附二: Glossary of Common Court, Tribunal and Legal Terms for Interpreters .251














