技术教育社区
www.teccses.org

唐代五绝品读与英译研究及韵体英译探索(全2册)

封面

作者:王永胜,李艳著

页数:2册(724页)

出版社:哈尔滨工业大学出版社

出版日期:2019

ISBN:9787560340333

电子书格式:pdf/epub/txt

内容简介

  当前,在中西方文化交流日益繁盛以及“文化自信”和“一带一路”的背景之下,国内外学者对中国古诗词的翻译和研究方兴未艾。  《唐代五绝品读与英译研究及韵体英译探索(套装上下卷)》包括上、下两卷,重点对唐代五绝加以品读(包括人物品读、艺术品读和个人品读等三个方面的内容),为其英译研究和韵体英译(韵译)探索打下坚实的基础。在此基础上,对唐代五绝英译问题通过不同的译本或相关的译例加以对比研究,并做韵译方面的探索。  《唐代五绝品读与英译研究及韵体英译探索(套装上下卷)》对中国传统文化的国际传播具有现实意义。  《唐代五绝品读与英译研究及韵体英译探索(套装上下卷)》共十七章,主要内容包括绪论、诗歌的起源、唐诗简史、唐诗格律、五绝特点、英诗格律、古诗英译状态,以及五绝的品读、英译研究和韵体英译探索,这些五绝涵盖离别、乡情、友情、闲适、怨情、思恋、景色、物象、饮酒、月夜等。  《唐代五绝品读与英译研究及韵体英译探索(套装上下卷)》可供英语及汉语专业本科生及研究生阅读、参考,也可供感兴趣的非英语或汉语专业本科生及研究生参考。  《唐代五绝品读与英译研究及韵体英译探索(套装上下卷)》可供海内外广大文学爱好者阅读,也可供有关诗歌(特别是汉语古体诗和英文格律诗)和翻译等方面的学习者和研究者阅读、参考。

作者简介

  王永胜(1967-),男,新金县(现为辽宁省大连市普兰店区)人。渤海大学外国语学院英语系副教授,兼任《渤海大学学报哲学社会科学版》英文编辑及编委会成员,主要从事短篇小说与诗歌的研究和翻译探索。主持教育部项目1项;参与辽宁省级项目6项。发表论文近30篇,译文20余篇;出版著作20余部(主要以第二著者身份出版)。    李艳,女,生于1982年。先后获得英语语言与文学专业的文学学士学位和教育学专业的硕士学位,研究方向为教育学原理、英语教育及英汉互译。现为陕西学前师范学院教育科学学院讲师,主要从事学生管理及教学工作。在校期间发表与所学专业相关的论文2篇,毕业后发表与学生管理工作相关的论文10余篇。

本书特色

当前,在中西方文化交流日益繁盛以及“文化自信”和“一带一路”的背景之

下,国内外学者对中国古诗词的翻译和研究方兴未艾。本书包括上、下两卷,重点对唐代五绝加以品读(包括人物品读、艺术品读和个人品读等三个方面的内

容),为其英译研究和韵体英译(韵译)探索打下坚实的基础。在此基础上,对唐代五绝英译问题通过不同的译本或相关的译例加以对比研究,并做韵译方面的

探索。本书对中国传统文化的国际传播具有现实意义。

本书共十七章,主要内容包括绪论、诗歌的起源、唐诗简史、唐诗格律、五绝特点、英诗格律、古诗英译状态,以及五绝的品读、英译研究和韵体英译探索,这当前,在中西方文化交流日益繁盛以及“文化自信”和“一带一路”的背景之

下,国内外学者对中国古诗词的翻译和研究方兴未艾。本书包括上、下两卷,重点对唐代五绝加以品读(包括人物品读、艺术品读和个人品读等三个方面的内

容),为其英译研究和韵体英译(韵译)探索打下坚实的基础。在此基础上,对唐代五绝英译问题通过不同的译本或相关的译例加以对比研究,并做韵译方面的

探索。本书对中国传统文化的国际传播具有现实意义。

本书共十七章,主要内容包括绪论、诗歌的起源、唐诗简史、唐诗格律、五绝特点、英诗格律、古诗英译状态,以及五绝的品读、英译研究和韵体英译探索,这

些五绝涵盖离别、乡情、友情、闲适怨情、思恋、景色、物象、饮酒、月夜等。

本书可供英语及汉语专业本科生及研究生阅读、参考,也可供感兴趣的非英语或汉语专业本科生及研究生参考。本书可供海内外广大文学爱好者阅读,也可供有关诗歌(特别是汉语古体诗和英文格律诗)和翻译等方面的学习者和

研究者阅读、参考。

目录

第一章绪论

第一节中国诗歌:现代之初

第二节中国诗歌:唐代之盛

第三节唐诗英译:交流之需

第二章诗歌的起源

第一节劳动号子

第二节传情达意

第三节诗者,歌也

第四节诗以言志

第五节《诗经》与诗歌

第三章唐诗简史

第一节初唐时期

第二节盛唐时期

第三节中唐时期………………………………25

第四节晚唐时期

第四章唐诗格律

第一节平仄

第二节押韵
第三节对仗

第四节章法

第五节节奏

第五章五绝特点

第一节五绝和五古绝

第二节平仄、押韵、对仗和章法

第三节五绝的节奏

第四节五绝的谱式

第六章英诗格律

第一节押韵

第二节节奏

第三节类别

第四节诗体形式

第七章古诗英译状态

第一节古诗英译实践状态

第二节古诗英译理论状态

第八章离别五绝

第一节山中离别

第二节僧友离别

第三节劝勉离别

第四节南浦离别

第五节易水离别
第九章乡情五绝………………………………………177

第一节月夜乡情

第二节渡江乡情

第三节偶发乡情

第四节雨夜乡情

第五节战时乡情

第十章友情五绝

第一节秋夜友情

第二节赤诚友情…

第三节寒夜友情

第四节临别友情

第五节质朴友情

第十一章闲适五绝

第一节雪中闲适

第二节隐居闲适

第三节春日闲适

第四节游览闲适…

第五节洒脱闲适
第十二章怨情五绝

第一节美人怨情

第二节征妇怨情

第三节商妇怨情

第四节宫女怨情…

第五节思妇怨情

第十三章思恋五绝

第一节织女思恋

第二节湘女思恋

第三节浪漫思恋

第四节筝女思恋

第五节春日思恋

第十四章景色五绝

第一节空幽景色

第二节月下景色

第三节雪后景色

第四节寥落景色

下载地址

立即下载

(解压密码:www.teccses.org)

Article Title:《唐代五绝品读与英译研究及韵体英译探索(全2册)》
Article link:https://www.teccses.org/1093064.html