
作者:(英)简·奥斯汀 著 王茵 译
页数:296
出版社:线装书局
出版日期:2018
ISBN:9787512030565
电子书格式:pdf/epub/txt
内容简介
《傲慢与偏见》是一部到现在仍为绝大多数人喜欢的婚恋小说,出版两百多年而历久弥新,影响依然深远。小说通过几位村镇中产阶级姑娘谈婚论嫁的故事,反映十八世纪末至十九世纪初英国社会的世态风习。小说情节曲折,富有喜剧性,语言自然流畅、机智幽默,以精湛的技巧揭示了生活的悲喜剧。此作也体现了女性意识的觉醒,即便在两百多年后的今天,人们对婚姻的期待仍然没有跨越其划定的范围——婚姻并非人生的必需品,以爱情为基础的婚姻当然美好,但如果结婚不是为了爱情,那还不如独自生活。
作者简介
简·奥斯汀(1775-1817),英国女性小说家,生于乡村小镇史蒂文顿。奥斯汀没有上过正规学校,但受到较好的家庭教育,主要教材就是父亲的文学藏书。1811年出版的《理智与情感》是她的处女作,随后又接连发表了《傲慢与偏见》《曼斯菲尔德花园》和《爱玛》。《诺桑觉寺》和《劝导》是在她去世后第二年发表的,并第1次用了简·奥斯汀这个真名。 奥斯汀是世界上为数极少的著名女性作家之一,她与夏洛蒂·勃朗特和乔治·艾略特等优秀女作家—起揭开了英国小说史上妇女创作艺术的新篇章。 奥斯汀的作品如“两寸牙雕”,从一个小窗口中窥视到整个社会形态和人情世故,对改变当时小说创作中的风气起了很好的作用,在英国小说的发展史上有承上启下的意义。
本书特色
《傲慢与偏见》以日常生活为素材,以反当时社会上流行的感伤小说的内容和矫揉造作的写作方法,生动地反映了18世纪末到19世纪初处于保守和闭塞状态下的英国乡镇生活和世态人情。并多次被改编成电影和电视剧。 小说情节曲折、极富喜剧色彩,语言自然流畅、机智幽默,生动地再现了18世纪末到19世纪初处于保守和闭塞状态下的英国乡镇生活和世态人情。小说所表达的婚姻观,影响了数代人,堪称文艺青年必读经典。
目录
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二部
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第三部
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
节选
《傲慢与偏见》: “那么这个宾利是已婚还是未婚呢?” “当然是单身的了,我已经弄得明明白白。亲爱的,这个单身汉阔佬每年的收入有四五千镑呢!那可不就是女儿们上辈子修来的福分了?” “你这话真让我难以理解!他有钱跟咱们的女儿们有什么关系呢?”贝内特先生说道。 “我亲爱的贝内特先生啊,你的脑子实在太不好用了。真是叫人厌烦透顶!实话和你说吧,咱们的闺女那么多,一定有一个适合做他的太太的!”贝内特太太提高了嗓门说道。 “我清楚你的意思了,那么说他搬到这周围来住的目的就是这个吗?” “蠢货!什么目的啊?你怎么这么说?我又如何明白他到这里来住的动机是什么啊?我的意思是说,或许他到此处定居以后还能看上咱们几个女儿中的一个呢!因此说,只要他搬过来,你立即就得去他府上拜访他!” “我并不这么想,根本没有必要嘛!为何非得让我亲自去做这事儿呢?照我看只要你带着女儿们过去就行了,或者叫女儿们自己去登门拜访也可以了。我觉得,这样做的效果也许会更好些。无论如何,你年纪又不大,你的魅力绝不比女儿们中任何一个差,说不好啊,到时候那个宾利先生会首选你呢!” “我的先生,你实在是太给我面子了吗?在这之前,我的确有过耀眼而光芒闪耀的风光日子,可现在我都马上黄脸婆了,怎么能和年轻的姑娘们抢风头呢?我都是有五个待嫁闺女的母亲了,哪还有心思琢磨自己的美德和一个男人有什么关系呢?我只是诚心诚意地帮咱们的女儿们着想。” “喔!按你这么说,你是如此关心咱们女儿的终身大事而丝毫不含自己的私念?”贝内特先生漫不经心地说。 “行了,在这方面,咱们没必要较劲。我只是想对你重申一次,只要宾利先生搬过来,你必须得过去与他见上一面。”贝内特太太说。 “我还是把我的意思说得再明白一些:我是肯定不能照你的意思去做的!” “女儿是咱俩共同的,身为父亲,你为何不帮她们想一下呢?只要那五个姑娘中有一个嫁过去了,那就是咱们一家的大喜事了。这样的亲家你不要,你还想找什么样的啊?威廉爵士夫妻俩也要去的,他们不也是怀着这样的念头而去的吗?一般情况下,他们对新来的邻居是充耳不闻、视而不见的。这次他们主动拜访,目的已经非常明显了。你是我们家的男主人,你首先去拜访他之后,我们母女几个也才好采取行动啊!” “你真不愧是处理问题周到细致的人!那个宾利先生能看见你,也算是他的荣幸。你去的时候可以带上我的亲笔信,也就是叫他明白,不管他看上咱们的哪个女儿,我都会百分之百地同意的。可是,我一定会记得给小莉齐说上几句顺耳的话。” “求你别这样做,我会感到为难的。其他的女儿哪个都比莉齐要强不少:就比方说,简比她要漂亮有魅力;莉迪亚的脾气也比她要温柔有耐心。我就是弄不清楚,为何你总是对她特别呵护呢?” “我们的所有女儿没有一个称得上是真正好的。她们与其他人家的姑娘全都一个样儿,都是又傻又笨,我就是觉得莉齐相对而言要机灵一些。”贝内特先生回答道。 “我的先生啊,你为何这般贬低自己的孩子,这可真叫人费解!你心中根本就不关注女儿们的终身大事,我那脆弱的神经根本经不起你这样打击啊!” “亲爱的夫人,你误会我了。对你那些脆弱的神经,我确实够尊重的了!为何是打击它们呢?无论如何它们也是与我共同生活了二十多年的伙伴,在此段时间里,你总是适时地向我提醒我要注意它们的存在。”贝内特先生闷声说。 ……















