
作者:卡洛尔
页数:269 页
出版社:中国少年儿童出版社
出版日期:2006
ISBN:9787500777885
电子书格式:pdf/epub/txt
本书特色
《爱丽斯漫游奇境》(全译本)于1865年发表,作品一时轰动文坛。1871年,卡洛尔又出版了其姊妹篇《爱丽斯镜中奇遇》,两部作品风靡欧美。卡洛尔的童话是自莎士比亚作品之后,被翻译得最多的英国作品。自出版之日起,便深受孩子和家长的喜爱,是世界儿童文学史上里程碑式的作品,《大英百科全书》评价其”把荒诞文学的艺术提高到最高水准”。
目录
智慧与幻想完美的结台爱丽斯漫游奇境序诗第一章 掉进了兔子洞第二章 眼泪池第三章 欢乐的赛跑和悲伤的故事第四章 兔子派遣小比尔斯第五章 毛毛虫的指点第六章 猪崽儿和胡椒第七章 疯茶会第八章 王后的槌球场第九章 假甲鱼的故事第十章 龙虾舞第十一章 谁偷了果馅饼第十二章 爱丽斯的证词爱丽斯镜中奇遇序诗第一章 镜子屋第二章 花园里会说话的花第三章 镜子里的虫儿们第四章 腿得儿哥和腿得儿弟第五章 羊毛和水第六章 矮胖弟第七章 狮子和独角兽第八章 这是我自己的发明第九章 王后爱丽斯第十章 摇第十一章 醒第十二章 谁做的梦跋诗
节选
《爱丽斯漫游奇境》(全译本)以梦幻的形式,将读者带入到一系列离奇的故事中,情节扑朔迷离,变幻莫测。从表面看作品荒诞不经,实际却富有严密的逻辑性和深刻的内涵,它是智慧与幻想完美的结合。作者笔下的时间和空间,不再是固定和绝对的,而是流动和相对的。它的象征意义使每个人可以越过时空,在幻境中都能看到自己的影子。因此,它不仅吸引了小读者,也同样吸引着成年人。《爱丽斯漫游奇境》(全译本)的另一特色,就是它诙谐幽默的语言。赵元任先生曾称其为一部“笑话书”。作者时常用夸张,甚至无稽的文字,将人物性格定位得十分准确。文中多处出现诗歌和文字游戏,给翻译工作带来了很大的困难。若直译,势必影响行文的流畅和文章的意境。因此我在处理这些问题时,采用了尽量贴切原义的改译的方法,使英文的文字游戏变成中文的文字游戏。由于作者喜欢摆弄字母,因此在《爱丽斯镜中奇遇》中的诗歌《无聊话儿》中自造了许多生字,我根据原义做了相应的处理。














