
作者:乌热尔图
页数:227
出版社:内蒙古人民出版社
出版日期:2017
ISBN:9787204139552
电子书格式:pdf/epub/txt
内容简介
本书中, 作者把以往在文学中关切的很多重大问题, 以文章写作的方式做了进一步的思考和表达。在这里, 读者可以抚摸到少数民族文化的意脉, 感知他们的今与昔、得与失, 并通过作者的言说引领人们参与到“保护民族文化”的紧迫思考当中。
作者简介
乌热尔图,鄂温克族,1952年生,童年生活在内蒙古莫力达瓦达斡尔族自治旗嫩江畔。1968年初中毕业后,回到大兴安岭使用驯鹿的鄂温克族人中间,同他们一起生活10年之久。1976年开始文学写作。1990年,按个人意愿返回呼伦贝尔草原,在贴近自然的环境中读书和写作。已出版的文学类作品:短篇小说集《七叉犄角的公鹿》《琥珀色的篝火》(日文版)、《你让我顺水漂流》;文史类图书《述说鄂温克》《呼伦贝尔历史地名》《鄂温克族历史词语》《鄂温克史稿》《蒙古祖地》《草原秘藏一一游牧族群的人形雕像》《草原秘藏一一游牧族群的动物形器》《草原秘藏——游牧族群的玉雕器物》等。
本书特色
《声音的替代》是内蒙古文联副主席乌热尔图的作品集。书稿除了部分理论性很强,又都涉及一系列事关当代很多重大问题的评论文章,如《谦卑——难以最终确立的生存姿态》、《声音的盗用和声音的替代》、《不可剥夺的自我阐释权》等几篇文章外,其他文章基本上都是有关鄂温克民族历史文化的研究及感思等。
目录
序言谦卑——难以最终确立的生存姿态——重读《看不见的人》美国黑人文学的自我确立声音的盗用与声音的替代不可剥夺的自我阐释权发现者还是殖民开拓者有关1998大水的话题
猎者的迷惘——重读《老人与海》与《白鲸》的异同天地之间谁为猎者
说到底,还是“走得太远了”生态人的梦想大自然,任人宰割的猎物——麦尔维尔的1851鄂温克民族的起源
鄂温克人的早期迁徙,他们与河流的关系三个民间传说以河为名的鄂温克氏族部落
鄂温克族称的含义与其他历史称谓一、怎样解释“鄂温克”一词的含义二、谈谈“沃沮”这一称呼三、谈谈“弘吉剌诸部”四、解读“通古斯”一词的含义五、“索伦”的含义蒙古民族的发祥地
一代天骄成吉思汗的历史之谜铁木真降生少年铁木真成吉思汗的血缘身世之谜成吉思汗的母亲成吉思汗的金腰带
译注者笔下的“速勒都思”在译注者笔下韩国学者在行动寻觅历史的真实
一个涉龙的话题——与某刊编辑对话录先谈谈“石器思维”闲谈那一条来龙的去脉那类生物体造型的“原生地”再谈谈那一条“来龙”大兴安岭,猎人沉默
敖鲁古雅祭与敖鲁古雅相关的记述使鹿鄂温克人的传统生活
有关鄂温克使鹿部的历史学定位后记
猎者的迷惘——重读《老人与海》与《白鲸》的异同天地之间谁为猎者
说到底,还是“走得太远了”生态人的梦想大自然,任人宰割的猎物——麦尔维尔的1851鄂温克民族的起源
鄂温克人的早期迁徙,他们与河流的关系三个民间传说以河为名的鄂温克氏族部落
鄂温克族称的含义与其他历史称谓一、怎样解释“鄂温克”一词的含义二、谈谈“沃沮”这一称呼三、谈谈“弘吉剌诸部”四、解读“通古斯”一词的含义五、“索伦”的含义蒙古民族的发祥地
一代天骄成吉思汗的历史之谜铁木真降生少年铁木真成吉思汗的血缘身世之谜成吉思汗的母亲成吉思汗的金腰带
译注者笔下的“速勒都思”在译注者笔下韩国学者在行动寻觅历史的真实
一个涉龙的话题——与某刊编辑对话录先谈谈“石器思维”闲谈那一条来龙的去脉那类生物体造型的“原生地”再谈谈那一条“来龙”大兴安岭,猎人沉默
敖鲁古雅祭与敖鲁古雅相关的记述使鹿鄂温克人的传统生活
有关鄂温克使鹿部的历史学定位后记














