技术教育社区
www.teccses.org

莎士比亚全集-(全八册)(白色)

封面

作者:莎士比亚

页数:3280

出版社:中国画报出版社

出版日期:2016

ISBN:9787514613476

电子书格式:pdf/epub/txt

内容简介

 此次出版的《莎士比亚全集》,是中国伟大的翻译家朱生豪花费一生的译著。朱生豪从24岁起开始翻译莎士比亚,直至32岁病逝前,翻译了莎士比亚的绝大部分作品,共180万言,31部剧作。

  全书包括:维洛那二绅士、错误的喜剧、驯悍记、爱的徒劳、仲夏夜之梦、威尼斯商人、皆大欢喜、终成眷属、温莎的风流娘儿们、无事生非、一报还一报、罗密欧与朱丽叶、泰特斯·安德洛尼克斯、裘力斯·凯撒、哈姆莱特、特洛伊罗斯与克瑞西达、奥赛罗、李尔王、麦克白、安东尼与克莉奥佩特拉、雅典的泰门、科利奥兰纳斯、泰尔亲王配力克里斯、辛白林、暴风雨、冬天的故事、约翰王、理查二世、亨利四世。

作者简介

  威廉·莎士比亚(1564年4月23日-1616年4月23日;华人社会常尊称为莎翁),是英国文学史上杰出的戏剧家,也是西方文艺史上杰出的作家之一,全世界卓越的文学家之一。他流传下来的作品包括37部戏剧、155首十四行诗、两首长叙事诗。他的戏剧有各种主要语言的译本,且表演次数远远超过其他任何戏剧家的作品。浪漫主义时期赞颂莎士比亚的才华,维多利亚时代像英雄一样地尊敬他,被萧伯纳称为莎士比亚崇拜。他的作品直至今日依旧广受欢迎,在全球以不同文化和政治形式演出和诠释。

  朱生豪(1912—1944),中国翻译家。浙江嘉兴人。1933年毕业于杭州之江文理学院,同年入上海世界书局任英文编辑。1936年春开始翻译莎士比亚剧作,未竟而病逝。

相关资料

  人类伟大的戏剧天才。

  ——马克斯

  他的作品是建立在广泛的生活基础上的,因此他笔底产生的每一样东西都使我们感到真实可信。曾经有人暗示过,他并不属于被称作‘浪漫主义的’现代诗人的范畴,而属于‘自然主义的’流派,因为他的作品充满着近代的真实,除了在他高亢的时候,很少触及未遂愿望而引起的激情。

  ——恩格斯

  莎士比亚的作品风格包含的精神方面的真实性远远超过看得见的行动。

  ——歌德

本书特色

32开精装,中国画报出版社出版

本书为2016年出版

 以1947年世界书局版的朱生豪译本为底本

中国莎学界公认度较高的版本,通俗易懂,保持原汁原味 
友情提示:两套书自带的盒子略有破损,介意的读者慎拍

莎士比亚画册

目录



维洛那二绅士│1

温莎的风流娘儿们│85

驯悍记│195

爱的徒劳│291



仲夏夜之梦│1

威尼斯商人│79

皆大欢喜│175

终成眷属│277



第十二夜│1

错误的喜剧│99

无事生非│163

一报还一报│267



罗密欧与朱丽叶│1

泰特斯·安德洛尼克斯│117

裘力斯·凯撒│205

哈姆莱特│299



安东尼与克莉奥佩特拉│1

奥瑟罗│139

李尔王│259



暴风雨│1

特洛伊罗斯与克瑞西达│81

雅典的泰门│209

科利奥兰纳斯│297



麦克白│1

泰尔亲王配力克里斯│95

辛白林│195

冬天的故事│327



约翰王│1

查理二世│89

亨利四世上篇│185

亨利四世下篇│291

前言

  凡伦丁及普洛丢斯上。

  凡伦丁不用劝我,亲爱的普洛丢斯;年轻人株守家园,见闻总是限于一隅。倘不是爱情把你锁系在你情人的温柔的眼波里,我倒很想请你跟我一块儿去见识见识外面的世界,那总比在家里无所事事,把青春销磨在懒散的无聊里好得多多。可是你现在既然在恋爱,那就恋爱下去吧,祝你得到美满的结果;我要是着起迷来,也会这样的。

  普洛丢斯你真的要走了吗?亲爱的凡伦丁,再会吧!你在旅途中要是见到什么值得注意的新奇事物,请你想起你的普洛丢斯;当你得意的时候,也许你会希望我能够分享你的幸福;当你万一遭遇什么风波危险的时候,你可以不用忧虑,因为我是在虔诚地为你祈祷,祝你平安。

  凡伦丁你是念着恋爱经为我祈祷祝我平安吗?

  普洛丢斯我将讽诵我所珍爱的经典为你祈祷。

  凡伦丁那一定是里昂德[1]游泳过赫勒思滂海峡去会他的情人一类深情蜜爱的浅薄故事。

  普洛丢斯他为了爱不顾一切,那证明了爱情是多么深。

  凡伦丁不错,你为了爱也不顾一切,可是你却没有游泳过赫勒思滂海峡去。

  普洛丢斯嗳,别取笑吧。

  凡伦丁不,我绝不取笑你,那实在一点意思也没有。

  普洛丢斯什么?

  凡伦丁我是说恋爱。苦恼的呻吟换来了轻蔑;多少次心痛的叹息才换得了羞答答的秋波一盼;片刻的欢娱,是二十个晚上辗转无眠的代价。即使成功了,也许会得不偿失;要是失败了,那就白费一场辛苦。恋爱汩没了人的聪明,使人变为愚蠢。

  普洛丢斯照你说来,我是一个傻子了。

  凡伦丁瞧你的样子,我想你的确是一个傻子。

  普洛丢斯你所诋斥的是爱情;我可是身不由主。

  凡伦丁爱情是你的主宰,甘心供爱情驱使的,我想总不见得是一个聪明人吧。

  普洛丢斯可是做书的人这样说:最芬芳的花蕾中有蛀虫,最聪明人的心里,才会有蛀蚀心灵的爱情。

  凡伦丁做书的人还说:最早熟的花蕾,在未开放前就给蛀虫吃去;所以年轻聪明的人也会被爱情化成愚蠢,在盛年的时候就丧失欣欣向荣的生机,未来一切美妙的希望都成为泡影。可是你既然是爱情的皈依者,我又何必向你多费唇舌呢?再会吧!我的父亲在码头上等着送我上船呢。

  普洛丢斯我也要送你上船,凡伦丁。

  凡伦丁好普洛丢斯,不用了吧,让我们就此分手。我在米兰等着你来信报告你在恋爱上的成功,以及我去了以后这儿的一切消息;我也会同样寄信给你。

  普洛丢斯祝你在米兰一切顺利幸福!

  凡伦丁祝你在家里也是这样!好,再见。(下)

  普洛丢斯他追求着荣誉,我追求着爱情;他离开了他的朋友,使他的朋友们因他的成功而增加光荣;我为了爱情,把我自己、我的朋友们以及一切都舍弃了。朱利娅啊,你已经把我变成了另一个人,使我无心学问,虚掷光阴,违背良言,忽略世事;我的头脑因相思而变得衰弱,我的心灵因恋慕而痛苦异常。

  ……

节选

下载地址

立即下载

(解压密码:www.teccses.org)

Article Title:《莎士比亚全集-(全八册)(白色)》
Article link:https://www.teccses.org/667281.html