技术教育社区
www.teccses.org

《尔雅》和《读写术》对比研究

封面

作者:李志强

页数:341

出版社:学苑出版社

出版日期:2016

ISBN:9787507749519

电子书格式:pdf/epub/txt

内容简介

“《尔雅》和《读写术》对比研究”一书,对古汉语和古希腊语的两部古典学著作进行了对比研究。这两部书在成书年代上十分接近,同时又是古代语言学史上两部著名的著作,体现着人类语言认识发生点的对应性。两部著作在体例、内容、范畴上都有巨大差异,这些差异的形成根源要追溯到著作形成期之前的语言观念。语言从被作为认识客体,再到有明确的概念术语加以完整表述,其间经历的认识酝酿期很长,其中蕴涵了古时人们对语言不同的认识视角、理解方式以及文化动因。

作者简介

李志强(1973-),山西运城人,博士,毕业于华东师范大学对外汉语学院,2009-10年希腊雅典大学、2013-14年美国宾夕法亚大学访问学者,研究方向为“语言思想史”、“典籍翻译”,现于上海师范大学外语学院任教。迄今已出版专著《先秦古希腊语言观研究》一部,发表相关研究论文若干,主持国家社科基金项目、教育部青年人文社科项目各1项。

本书特色

“《尔雅》和《读写术》对比研究”一书,对古汉语和古希腊语的两部古典学著作进行了对比研究。这两部书在成书年代上十分接近,同时又是古代语言学史上两部著名的著作,体现着人类语言认识发生点的对应性。两部著作在体例、内容、范畴上都有巨大差异,这些差异的形成根源要追溯到著作形成期之前的语言观念。语言从被作为认识客体,再到有明确的概念术语加以完整表述,其间经历的认识酝酿期很长,其中蕴涵了古时人们对语言不同的认识视角、理解方式以及文化动因。因此,两部著作的对比研究将有助于了解古汉语和古希腊语语言研究的范畴、思维、文化等特点,以及古代东西方两种不同的语言观念及研究走向。《读写术》迄今在国内并无汉译本,《尔雅》也无英译本出版。本书完成了《读写术》汉译和《尔雅》前三卷的英译,附于文后。

目录

第一章 《尔雅》和《读写术》对比的意义第二章 《尔雅》和《读写术》的内容结构第三章 《尔雅》和《读写术》的古典学地位第四章 《尔雅》和《读写术》的概念整合层序第五章 《尔雅》和《读写术》差异“四因说”附录一:《读写术》希\英\汉文本 读写术附录二:《尔雅》英译(《释诂》《释言》《释训》) 尔雅(Approaching the Norms)

下载地址

立即下载

(解压密码:www.teccses.org)

Article Title:《《尔雅》和《读写术》对比研究》
Article link:https://www.teccses.org/634766.html