
作者:(德)台奥多尔·施托姆
页数:219
出版社:知识产权出版社
出版日期:2014
ISBN:9787513029568
电子书格式:pdf/epub/txt
内容简介
本书据德文原版《茵梦湖》(原始版)译出。 原始版更多地触及作者施托姆的个人生活和内心情感, 很值得一读。译文直译着重资料性, 几可达到与原文逐一对应, 以期翔实复现该原始版小说原貌,有别于其它译本“再创作”的做法。本书附录包括了《茵梦湖》(原始版)以及文言译本《隐媚湖》完整扫描件,更新了其姐妹篇《茵梦湖背景及施托姆的情感经历》一书里的两版本对比表格和异同讨论、分析了《茵梦湖》的四个主要人物、小说写作手法、详细介绍施托姆同代及近代人的正负面评论、受其影响的中外作品、由其改编的影视和芭蕾舞剧及中译本。还有1857年带插图的单行本的全部11幅插图以及其它11种带插图的单行本(各刊2幅)、 由《茵梦湖》改编的影视剧照等多项资料。
作者简介
梁民基,出生上海,就读北京大学。曾在德国生活两年余。《茵梦湖背景及施托姆的情感经历》一书作者。本书附录包括了《茵梦湖》(原始版)以及文言译本《隐媚湖》完整扫描件,更新了其姐妹篇《茵梦湖背景及施托姆的情感经历》一书里的两版本对比表格和异同讨论、分析了《茵梦湖》的四个主要人物、小说写作手法、详细介绍施托姆同代及近代人的正负面评论、受其影响的中外作品、由其改编的影视和芭蕾舞剧及中译本。还有1857年带插图的单行本的全部11幅插图以及其它11种带插图的单行本(各刊2幅)、 由《茵梦湖》改编的影视剧照等多项资料。
本书特色
本书据德文原版《茵梦湖》(原始版)译出。 原始版更多地触及作者施托姆的个人生活和内心情感, 很值得一读。译文直译着重资料性, 几可达到与原文逐一对应, 以期翔实复现该原始版小说原貌,有别于其它译本“再创作”的做法。本书附录包括了《茵梦湖》(原始版)以及文言译本《隐媚湖》完整扫描件,更新了其姐妹篇《茵梦湖背景及施托姆的情感经历》一书里的两版本对比表格和异同讨论、分析了《茵梦湖》的四个主要人物、小说写作手法、详细介绍施托姆同代及近代人的正负面评论、受其影响的中外作品、由其改编的影视和芭蕾舞剧及中译本。还有1857年带插图的单行本的全部11幅插图以及其它11种带插图的单行本(各刊2幅)、 由《茵梦湖》改编的影视剧照等多项资料。
目录
《茵梦湖》(原始版)
附录
附录1原始版与现行标准版相异文字列表(修订)
附录2两个版本的《茵梦湖》
2.1时代背景
2.2原始版问世
2.3原始版与标准版
附录3《茵梦湖》解读
3.1施托姆的早年生活
3.2原始材料
3.3伊利沙白和莱因哈德
3.4埃利希及伊利沙白母亲
3.5框架结构、叙事视角和象征手法
3.6影响《茵梦湖》创作的两本德文小说
3.7受《茵梦湖》影响的中外小说
附录4《茵梦湖》评论
4.1同代人的评论
4.2施托姆的自我评价
4.3近代人的评论
附录5由《茵梦湖》改编的电影和剧作
5.1纳粹德国电影《茵梦湖,一首德国民歌》
5.2西德电影《燕语喃呢》
5.3东德电影《茵梦湖》
5.4印度电影《出自我心》,日本视频《永远湖》
5.5芭蕾舞剧《伊利沙白》和舞台剧《茵梦湖》
附录6《茵梦湖》的中译本
6.11916年文言译本《隐媚湖》全文
6.21921年后的申译本
附录712种带有插图的德文《茵梦湖》单行本
7.11857年匹茨(pietsch)的带11幅插图的单行本
7.21886年hasemann&ranoldt的带23幅插图的单行本
7.31910—1986年其他10种带插图的单行本
附录8注解、参考资料、译名对照及其他
8.1注解
8.2参考资料
8.3译名对照
8.41980年后中国大陆有关《茵梦湖》专题论文一览
后记
图片
1.1857年版《茵梦湖》封面和1978年重印本《茵梦湖》封面
2.1857年版《茵梦湖》11幅插图
3.1886—1986年11种《茵梦湖》插图本插图选刊
4.施托姆及有关人物照片
5.五部与《茵梦湖》有关的电影视频剧照
6.1916年中译本《隐媚湖》原版全文(扫描)
7.1851年《夏日故事和诗歌》扉页和正文(扫描)
8.1849年《石勒苏益格一荷尔斯泰因及劳恩堡1850年民间话本》原版封面和内文
9.1849年《茵梦湖》(原始版)德文原版(扫描)















