
作者:IlyaKaminsky
页数:194
出版社:上海文艺出版社
出版日期:2013
ISBN:9787532149575
电子书格式:pdf/epub/txt
内容简介
伊利亚·卡明斯基,当代天才诗人,1977年出生于现乌克兰敖德萨市,四岁失去听力,十二岁开始发表散文和诗歌,1993年移居美国。2004在加利福尼亚大学获博士学位,同年出版第一本诗集《舞在敖德萨》,引起诗坛轰动,再版多次,并获五项大奖;第二本诗集《聋子共和国》还未正式出版又已获数项诗歌奖。现任教于圣迭戈州立大学。
《舞在敖德萨》是一个横空出世的奇迹。罕见的纯正,清澈,让你一眼看到自己的童年。奇妙的人称/视觉转换让你心跳。这些诗既具有深刻的人文意识又如梦幻一般,带着你冥想,并具有一种穿刺心灵的震撼力,读过之后让你再也不堪忍受平庸之作——空洞的抒情,一味的感伤,乏味的叙事或说教。抒情与叙事绝不矛盾;诗歌起于语言,但绝不止于语言,这本诗集让你看到语言可以多么纯洁,纯洁到,简单与复杂同在一个地平线上,让你在最简单最直接的语言中看到诗歌的高度与难度,让你敬畏天赋,敬畏诗歌的想象力——对,是诗歌的想象力,好的诗人就是那些会放风筝的诗歌孩童,带领你去无数个天空遨游,在不同时空里穿梭。
作者简介
伊利亚·卡明斯基,欧美诗坛一颗耀眼的新星。1977年出生于乌克兰敖德萨市一个犹太家庭,4岁失去听力,12-13岁开始发表散文和诗。苏联解体之后排犹浪潮掀起,16岁时他和家人以难民身份移居美国。1994年父亲去世,他开始用英语写作,“用新的语言来悼念父亲”。目前,他是加州圣迭戈州立大学副教授、创作系主任,讲授世界文学、诗歌创作及翻译,并主编享誉国际诗坛的《诗国际》年刊。
2004年,卡明斯基出版第一本诗集《舞在敖德萨》,引起诗坛轰动,奖项如潮而至,迄今已有西班牙语、法语、俄语、罗马尼亚语、波斯语、荷兰语等多种译本,卡明斯基也因此成为众多国际诗歌节争相邀请的热门人物。他的最新诗集《聋子共和国》与散文集《难度诗人》即将出版。作为俄罗斯少年流亡者,他的诗歌具有“白银”诗人的纯正抒情,但“流亡”主题在他的后现代诗学中演化为“美好的礼物”和“疯狂而美丽的自由”。
本书特色
《舞在敖德萨》具有强度抒情和迷人的叙述语言——“诗体故事”——并在诗中插入散文、杂文,甚至菜谱,拓展了一种诗与散文既交汇又严格分离的形式,诗归诗,散文归散文,泾渭分明却有串通一气。在风格上,他将哀歌与嬉戏完美地嫁接一体。作为美国新移民,他的语言和文本形式延伸了英语诗歌传统。继布罗茨基、沃尔科特、希尼三剑客之后,卡明斯基给美国诗歌再次注入了“异域”元素;与前辈流亡诗人布罗斯基不同的一点是,他使用英语写诗,并以奇特的想象力和独特语言“使英语为母语的美国人感到羞愧”。
目录
作者的祷告
舞在敖德萨
舞在敖德萨
赞美笑声
大师
玫瑰姑姑
母亲的探戈
美国游客
舞在敖德萨
音乐疗法
(致奥西普·曼德尔施塔姆的哀歌)
音乐疗法
举杯
纳塔利娅
纳塔利娅
尾声
旅行音乐家
旅行音乐家
向友人告别
保罗·策兰
保罗·策兰
给约瑟夫·布罗茨基的挽歌
约瑟夫·布罗茨基
伊萨克·巴别尔
伊萨克·巴别尔
玛丽娜·茨维塔耶娃
玛丽娜·茨维塔耶娃
赞美
赞美
附录ⅰ:卡明斯基散文
抒情的人
灵魂的喧嚣
那唤醒我们的陌生
附录ⅱ:评论与访谈
“当我失去听力,我便看见声音”——伊利亚·卡明斯基诗歌翻译笔记
“我没住在俄罗斯,而是住在童年”——伊利亚·卡明斯基访谈
国际诗坛美誉
节选
《舞在敖德萨》让你看到语言可以多么纯正,修辞如何不留痕迹,简单与复杂处于同一地平线,让你在最直接的语言中看到诗歌的高度与难度,让你敬畏天赋,敬畏诗歌的想象力——对,是诗歌的想象力,好的诗人就是那些会放风筝的诗歌孩童,带领你去无数个天空遨游,在不同时空里穿梭。















