作者:吴礼敬著 著
页数:340
出版社:华东师范大学出版社
出版日期:2024
ISBN:9787576033939
电子书格式:pdf/epub/txt
网盘下载地址:下载欧美《易经》诠释史论纲
内容简介
本书以欧美《易经》诠释史为主要研究对象, 以诠释者的境遇、视角和采用的诠释方法为研究主线, 选取麦格基 (Thomas McClatchie) 译本 (1876)、理雅各 (James Legge) 译本 (1882)、卫礼贤-贝恩斯夫人 (Wilhelm-Baynes) 译本 (1967) 等作为主要研究对象, 结合译者、文本和历史语境, 重点研究和分析欧美《易经》诠释的宗教视域、哲学视域和历史视域出现的背景、主要特征和产生的影响。有助于我们认识和理解西方《易》学发展的历史, 有助于促进经典的现代性和传统的创造性转化, 推进中西文明的比较研究。
作者简介
吴礼敬,男,安徽桐城人,博士,合肥师范学院副教授。安徽师范大学外国语学院英语语言文学本科,上海外国语大学英语学院英语语言文学硕士,北京外国语大学国际中国文化研究院比较文学与跨文化研究博士,澳大利亚北布里斯班科技学院、美国纽约州立大学杰纳苏分校(Geneseo)访问学者,研究方向为典籍外译、比较文学,先后在《汉学研究》、《学术界》、《翻译界》等学术刊物发表论文十余篇,出版《学会提问》等译著六部。
本书特色
本书以欧美《易经》诠释史为主要研究对象,以诠释者的境遇、视角和采用的诠释方法为研究主线,选取麦格基(Thomas McClatchie)译本(1876)、理雅各(James Legge)译本(1882)、卫礼贤-贝恩斯夫人(Wilhelm-Baynes)译本(1967)等作为主要研究对象,结合译者、文本和历史语境,重点研究和分析欧美《易经》诠释的 视域、哲学视域和历史视域出现的背景、主要特征和产生的影响。有助于我们认识和理解西方《易》学发展的历史,有助于促进经典的现代性和传统的创造性转化,推进中西文明的比较研究。
目录
序二/I
第一章 绪论/1
第一节 《易经》的文本特征/2
第二节 卦爻辞诠释的困境/8
第三节 《易经》诠释研究的方法/11
第四节 《易经》诠释史研究的意义/15
第二章 欧美《易经》诠释的主要范式/17
第一节 欧美《易经》主要译本概述/18
一、卫-贝译本出现以前/19
二、卫-贝译本的产生/28
三、卫-贝译本出现以后/32
第二节 《易经》译本中体现的不同诠释方式/36
一、儒教典籍/36
二、智慧之书/38
三、占筮手册/40
四、历史文献/43
五、心理学视角/44
六、女性主义视角/48
第三节 不同诠释方式对卦爻辞译文产生的影响/50
第三章 从异教神话到儒教典籍/56
第一节 异教神话:麦格基《易经》译本的东方化特征/56
……