
作者:海明威 等著,张爱玲 译
页数:240
出版社:北京十月文艺出版社
出版日期:2012
ISBN:9787530212080
电子书格式:pdf/epub/txt
内容简介
本书为张爱玲全集的译文集,包括张爱玲三篇译作:《老人与海》(欧涅斯?海明威著),《鹿苑长春》(玛乔丽?劳林斯著),《睡谷故事》(华盛顿?欧文著)。
张爱玲是第一位将《老人与海》译成中文的译者,早在海明威获诺贝尔奖前两年。她说,“这是我所看到的国外书籍里最挚爱的一本。”
译文呈现出张爱玲小说里难得一见的强劲的男性力道,更把原著如大海般的生命力表达得淋漓尽致!
《鹿苑长春》是1939年美国普利策奖获奖作品,讲述一位少年与小鹿之间的动人情谊,全书弥漫着幽默、温馨与感伤,对于少年的情绪转折写得尤其深刻,也因此奠定了作者在近代文学的不朽地位!张爱玲觉得这个故事有一种与东方心情特别接近的淡淡哀愁,而以充满诗意的“张腔”笔调译来,更恰如其份地散放出令人怅惘的气息!
《睡谷故事》曾被多次改编为电影。其中,好莱坞著名导演、悬念大师蒂姆?伯顿的1999年改编版本,毫无争议地跻身经典恐怖片之列。
相关资料
张爱玲是中译《老人与海》第一人。据当时担任香港“美新处”主任的理查德?麦卡锡晚年回忆,《老人与海》中译本出版之后“立即被称许为经典”。
——陈子善
张爱玲最挚爱的外国文学作品
我对于海毫无好感。在航海的时候我常常觉得这世界上的水实在太多。我最赞成荷兰人的填海。捕鲸、猎狮,各种危险性的运动,我对于这一切也完全不感兴趣。所以我自己也觉得诧异,我会这样喜欢《老人与海》。这是我所看到的国外书籍里最挚爱的一本。
——张爱玲
本书特色
张爱玲译《老人与海》大陆首次出版
张爱玲是中译《老人与海》的人。据当时担任香港“美新处”主任的理查德·麦卡锡晚年回忆,《老人与海》中译本出版之后“立即被称许为经典”。——陈子善
张爱玲挚爱的外国文学作品
我对于海毫无好感。在航海的时候我常常觉得这世界上的水实在太多。我赞成荷兰人的填海。捕鲸、猎狮,各种危险性的运动,我对于这一切也完全不感兴趣。所以我自己也觉得诧异,我会这样喜欢《老人与海》。这是我所看到的国外书籍里挚爱的一本。
——张爱玲
目录
鹿苑长春 玛乔丽?劳林斯著
睡谷故事 华盛顿?欧文著















