
作者:刘风华
页数:217
出版社:中国社会科学出版社
出版日期:2010
ISBN:9787500487876
电子书格式:pdf/epub/txt
内容简介
本书内容包括:阿汉语法特征对比综述;阿汉主要语法范畴对比;阿汉语义范畴对比:数量与否定;阿汉句子限定成分对比:定语与状语;阿汉常用句型对比:被动句与疑问句;阿汉特色句型对比与翻译:长句。
作者简介
刘风华,1973年生于河南郑州,1996年毕业于洛阳解放军外国语学院阿拉伯语专业,2003年获北京外国语大学阿拉伯语文学博士,现任北京语言大学副教授。主要研究方向为阿汉语言对比与翻译研究,在国内各类学术期刊发表论文十余篇,编写教材两部,承担国家社科基金项目1项。
本书特色
《阿汉语言研究:对比与翻译》是由中国社会科学出版社出版的。
目录
前言
第一章 阿汉语法特征对比综述
第一节 阿语语法的显性与汉语语法的隐性
第二节 阿语语法的刚性与汉语语法的柔性
第三节 阿汉语法显性与隐性差异的三种维度
第四节 虚词维度差异实例:汉语助词在阿语中的相应表达方式
第二章 阿汉主要语法范畴对比
第一节 语法意义与语法范畴
第二节 阿汉主要语法范畴对比
第三章 阿汉语义范畴对比:数量与否定
第一节 阿汉语义范畴对比概述
第二节 阿汉数量范畴对比
第三节 阿汉否定范畴对比
第四章 阿汉句子限定成分对比:定语与状语
第一节 阿汉句子成分概述
第二节 阿汉定语对比
第三节 阿汉状语对比
第五章 阿汉常用句型对比:被动句与疑问句
第一节 阿汉句式特点与句型划分
第二节 阿汉被动句对比
第三节 阿汉疑问句对比
第六章 阿汉特色句型对比与翻译:长句
第一节 阿汉长句结构主要差异
第二节 长句阿译汉
第三节 长句汉译阿
结束语
参考文献
第一章 阿汉语法特征对比综述
第一节 阿语语法的显性与汉语语法的隐性
第二节 阿语语法的刚性与汉语语法的柔性
第三节 阿汉语法显性与隐性差异的三种维度
第四节 虚词维度差异实例:汉语助词在阿语中的相应表达方式
第二章 阿汉主要语法范畴对比
第一节 语法意义与语法范畴
第二节 阿汉主要语法范畴对比
第三章 阿汉语义范畴对比:数量与否定
第一节 阿汉语义范畴对比概述
第二节 阿汉数量范畴对比
第三节 阿汉否定范畴对比
第四章 阿汉句子限定成分对比:定语与状语
第一节 阿汉句子成分概述
第二节 阿汉定语对比
第三节 阿汉状语对比
第五章 阿汉常用句型对比:被动句与疑问句
第一节 阿汉句式特点与句型划分
第二节 阿汉被动句对比
第三节 阿汉疑问句对比
第六章 阿汉特色句型对比与翻译:长句
第一节 阿汉长句结构主要差异
第二节 长句阿译汉
第三节 长句汉译阿
结束语
参考文献
节选
《阿汉语言研究:对比与翻译》内容简介:对比语言学也称对比分析或对比研究,是从19世纪50年代开始形成的一门学科。它进行的主要是共时研究,通过比较不同语言在语音、词汇、语法、修辞等方面的异同,寻求语言的变换、对应以及干扰关系,为语言教学和语际翻译服务。















