技术教育社区
www.teccses.org

杭州市公共服务领域外文译写规范

封面

作者:杭州市人民政府外事办公室

页数:374

出版社:浙江工商大学出版社

出版日期:2024

ISBN:9787517859857

电子书格式:pdf/epub/txt

内容简介

本规范是杭州市第一部公共服务领域外文译写的地方标准,由杭州市人民政府外事办公室联合省内部分高校编写,于2023年10月30日由杭州市市场监督管理局正式发布。该规范确定了杭州市公共服务领域英文以及旅游领域日文、韩文译写的术语和定义、译写原则、译写方法和书写要求。英文部分涵盖交通、文化和旅游、会展赛事、教育、医疗卫生、商业金融及邮政电信、餐饮住宿、通用类等8个领域,日文、韩文只涵盖旅游领域。

作者简介

杭州市人民政府外事办公室是杭州市主管外事工作的政府工作部门,承担杭州与国外城市缔结友好城市和友好交流关系城市的洽谈、报批等工作,内设6个机构。

目录

1 范围
2 规范性引用文件
3 术语和定义
4 译写原则
5 英文译写方法和要求
6 日文译写方法和要求
7 韩文译写方法和要求
8 英文书写要求
9 日文书写要求
10 韩文书写要求
附录A(资料性) 交通服务信息英文译写示例
附录B(资料性) 文化和旅游服务信息英文译写示例
附录C(资料性) 会展赛事场馆及机构名称英文译写示例
附录D(资料性) 学校和管理机构名称及学校服务信息英文译写示例
附录E(资料性) 医疗卫生、科研、管理、服务机构及科室名称英文译写示例
附录F(资料性) 商业、金融、邮电行业机构和场所名称英文译写示例
附录G(资料性) 餐饮业、住宿业场所及机构和设施名称英文译写示例
附录H(资料性) 通用类设施及功能信息英文译写示例
附录I(资料性) 旅游景区景点日文译写示例
附录J(资料性) 旅游景区景点韩文译写示例

下载地址

立即下载

(解压密码:www.teccses.org)

Article Title:《杭州市公共服务领域外文译写规范》
Article link:https://www.teccses.org/1593618.html