
作者:崔红芬 文志勇
页数:2076
出版社:社会科学文献出版社
ISBN:9787522819471
电子书格式:pdf/epub/txt
内容简介
西夏是一个文化事业极为发达的王朝,推崇佛教,发展儒道,创立西夏文字,翻译儒释道经典,尤其是佛教经典。西夏境内党项、汉、回鹘和藏族僧人等在佛经翻译中发挥了重要作用,他们将不同渠道传入的汉、藏等文本佛经由官方或私人翻译成西夏文。西夏文献以黑水城出土最为丰富,黑水城文献分为俄藏、英藏和中国藏。俄藏是1907-1909年科兹洛夫的收集品;英藏是1914年英国斯坦因收集品;中国藏是20世纪60-80年代我国对黑水城等地进行多次发掘所获文献文物等。俄藏黑水城文献最为丰富,也较为完整,而英国斯坦因在科兹洛夫之后到达黑水城,所获文献比较残破,但可与俄藏互补研究。目前《英藏黑水城文献》已由上海古籍出版社影印出版(5册),刊布了近4000个编号,有世俗文献和佛教文献,以西夏文佛教文献最为丰富,约占90%左右。因英藏黑水城文献残缺严重,刊布状况很不理想,大多残经没有定名,只标出“佛经”,或定名错误等,给学界了解英藏西夏文佛经种类和具体内容带来诸多不便,也不能使学界正确利用这批文献。这为我们整理4000编号的西夏文佛教文献提供了很大空间。这批佛教文献尽管残、破、散,但内容丰富,初步整理发现,主要包括般若、华严、宝集、涅槃、经集、密教、禅宗、律典、疑伪、疏赞等,有的残经可补俄藏黑水城佛教文献之缺,有的残经可与俄藏同部经典缀合。
作者简介
崔红芬,1989年6月毕业于兰州大学外语系俄语专业,2006年6月毕业于兰州大学敦煌学研究所,获历史学博士学位。2008年7月首都师范大学历史学院博士后出站。现为上海师范大学人文学院教授,博士生导师。主持完成国家社科基金项目2项,国家社科基金重大招标子课题2项,2018年获批在研国家社科基金重大冷门绝学项目1项,2019年主持国家社科基金重大招标项目1项。主要从事历史文献及西夏佛教研究,发表专业论文90余篇,出版论著6部,即《文化认同视域下的西夏藏传佛教研究》《河北佛教文化遗存及其旅游资源的开发利用》《西夏汉传密教文献研究》《西夏佛教文献研究论集》《文化融合与延续:11-13世纪藏传佛教在西夏的传播与发展》《西夏河西佛教研究》;译著4部,即《俄藏黑水城西夏文佛经叙录》《西夏物质文化》《西夏语文学》(合译)和《孔子和坛记》(合译)。 文志勇,1989年6月毕业于兰州大学外语系俄语专业。2011年陕西师范大学西北民族研究院博士毕业,主要从事历史文献学及民族学等研究。现为上海师范大学人文学院副教授,硕士生导师,先后发表论文、译文40余篇,与他人合作翻译出版译著《俄藏黑水城西夏文佛经叙录》《西夏语文学》《西夏物质文化》《孔子和坛记》;参与国家社科基金4项,2019年主持在研国家社科基金1项,2019年主持国家社科基金重大招标子课题1项。













![新书--俄藏黑水城文献20:西夏文佛教部分 [精装]-技术教育社区](https://image12.bookschina.com/2019/20190707/1/B7143033.jpg)

